"dans le groupe d'âge de" - Translation from French to Arabic

    • في الفئة العمرية
        
    • في المجموعة العمرية
        
    • وفي الفئة العمرية
        
    • الفئة العمرية صفر
        
    Les taux de chômage les plus élevés pour les deux sexes continuent à être dans le groupe d'âge de 15 à 19 ans. UN وما زالت أعلى معدلات البطالة بالنسبة للذكور والإناث بين من هم في الفئة العمرية من 15 إلى 19 سنة.
    Les hommes et les femmes dans le groupe d'âge de 15 à 24 ans représentaient 50 % de toutes les infections nouvelles en 1999. UN وشكل الرجل والمرأة في الفئة العمرية من 15 إلى 24 سنة نسبة 50 في المائة من جميع حالات الإصابة الجديدة في عام 1999.
    Dans certains pays africains, près de deux tiers des cas d'avortement suivi d'infection se retrouvent dans le groupe d'âge de 15 à 19 ans. UN وفي بعض البلدان الافريقية، يحدث نحو ثلثي حالات الاجهاض غير المأمون صحيا في الفئة العمرية ١٥-١٩ سنة.
    Cependant, le taux d'alphabétisation des femmes dépasse celui des hommes pour chaque groupe d'âge, la plus grande disparité se produisant dans le groupe d'âge de 55 à 59 ans où les femmes ont un avantage de 15 %. UN بيد أن معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء يفوق مثيله بين الرجال في جميع المجموعات العمرية، مع ظهور تفاوت أكبر في المجموعة العمرية 55 إلى 59 سنة، حيث تتميز المرأة بزيادة قدرها 15 في المائة.
    Mais dans le groupe d'âge de 35 à 39 ans les taux d'emploi des femmes et des hommes se rapprochent. UN وأثناء تلك السنوات يكثر ترك المرأة عملها بسبب الولادة، وتتقارب مستويات عمالة الرجل والمرأة في المجموعة العمرية 35-39.
    dans le groupe d'âge de moins de 30 ans, les femmes et les hommes ont les mêmes chances d'occuper des postes de direction. UN وفي الفئة العمرية تحت الثلاثين، كان الرجال والنساء متساويين تقريبا في أن يكونوا مديرين.
    Le taux d'activité des femmes a augmenté de manière significative dans tous les groupes d'âge de 20 à 65 ans et a diminué dans le groupe d'âge de 15 à 19 ans ainsi que chez les femmes âgées de plus de 65 ans. UN كما زاد معدل مشاركة المرأة زيادة كبيرة في جميع الفئات العمرية من 20 إلى 65 سنة من العمر، فيما نقص في الفئة العمرية 15 إلى 19 سنة وكذلك بالنسبة لمن تزيد أعمارهم على 65 سنة.
    Le nombre de nouveaux cas demeure très élevé, même dans le groupe d'âge de 15 à 19 ans. UN فعدد الإصابات الجديدة ما زال مرتفعاً جداً، حتى في الفئة العمرية 15-19 عاماً.
    En 2005, il y en avait 22 chez des moins de 15 ans et 1336 dans le groupe d'âge de 15 à 19 ans. UN 276 - ويتزايد اتجاه حمل المراهقات وحملت 22 فتاة دون سن الخامسة عشرة و 336 1 في الفئة العمرية 15-19 سنة في عام 2005.
    Le chômage est le plus élevé dans le groupe d'âge de 20 à 24 ans aussi bien pour les hommes que pour les femmes. UN وتبلغ البطالة ذروتها بين الذكور والإناث على حد سواء في الفئة العمرية 20-24 عاماً.
    L'âge moyen était 34 ans. contrairement à beaucoup d'autres causes de décès, il n'y a pas eu de suicide dans le groupe d'âge de 65 à 84 ans. UN وكان متوسط العمر 34 سنة. ولم تكن هناك حالات انتحار في الفئة العمرية 65-84 سنة، بخلاف أسباب الوفاة الكثيرة الأخرى.
    En Hongrie, le nombre de salariés n'a augmenté que de 1,2 % entre 2000 et 2005 dans le groupe d'âge de 15 à 64 ans. UN لم يزد عدد العاملين إلا بنسبة 1.2 في المائة بهنغاريا فيما بين عامي 2000 و 2005، وذلك في الفئة العمرية 15 - 64 سنة.
    dans le groupe d'âge de 20 à 66 ans, le pourcentage des femmes n'ayant suivi que l'enseignement obligatoire est passé de 55 % en 1985 à 44 % en 1994. UN ولذلك فإن النسبة المئوية للنساء في المجموعة العمرية ٢٠-٦٦ اللاتي لم يكملن سوى التعليم الإلزامي قد تدنت من ٥٥ في المائة في عام ١٩٨٥ إلى ٤٤ في المائة في عام ١٩٩٤.
    Des maladies chroniques non transmissibles (style de vie) telles que celles liées à l'obésité étaient responsables d'un grand nombre de décès dans le groupe d'âge de 50 ans et au-dessus. UN 225- وكانت الأمراض المزمنة، غير السارية، ومنها ما يرتبط بالسمنة، مسؤولة، إلى حد كبير، عن الوفيات في المجموعة العمرية 50 سنة فما فوق.
    Alors que les femmes représentent environ 40 % de tous les cas de sida signalés, le taux d'infection des femmes par les hommes dans le groupe d'âge de 10 à 19 ans est de un homme par 2,84 femmes. UN وفي حين تمثل الإناث نحو 40 في المائة من جميع حالات الإيدز المبلغ عنها، يقدر معدل الرجال المصابين في المجموعة العمرية 10-19 سنة برجل واحد لكل 2.84 من الإناث.
    On a également observé que le taux d'infection est plus élevé pour les femmes dans le groupe d'âge de 15 à 24 ans que pour les hommes (Statistiques officielles, 2005). UN ولوحظ كذلك أن الإصابة تزيد بالنسبة للإناث عنها للذكور في المجموعة العمرية 15-24 سنة (حكومة سيراليون 2005).
    C'est ainsi que dans le groupe d'âge de 45 à 54 ans, le taux de mortalité dû à une fêlure du myocarde chez les hommes est de quatre à cinq fois plus élevé que chez les femmes. UN وبالتالي، فإنه في المجموعة العمرية 45-54 سنة، يبلغ معدل الوفيات بسبب الذبحة القلبية في الذكور حوالي 4 أو 5 مرات نفس المعدل في الإناث.
    dans le groupe d'âge de 15 à 19 ans, il y a six fois plus de jeunes filles séropositives que d'hommes. UN وفي الفئة العمرية 15-19 سنة، يبلغ عدد الإناث المُصابات ستة أمثال عدد الذكور.
    Seulement 13 % des femmes mariées âgées de 15 à 49 ans ont recours à la contraception. dans le groupe d'âge de 35 à 44 ans, le taux de prévalence est de 32 %. UN واقتصر الأمر على نسبة 13 في المائة من المتزوجات من الفئة العمرية 15 إلى 49 في استخدام سُبُل منع الحمل وفي الفئة العمرية 35 إلى 44 سنة بلغ معدل انتشار وسائل منع الحمل 32 في المائة.
    dans le groupe d'âge de 15 à 24 ans, 54 % des femmes autochtones fréquentaient l'école à temps plein ou à temps partiel, comparativement à 60 % des femmes non autochtones. UN وفي الفئة العمرية من 15 إلى 24 عاما كانت نسبة 54 في المائة من نساء الشعوب الأصلية ملتحقات بالمدارس على أساس التفرغ أو عدم التفرغ، مقابل 60 في المائة من النساء غير المنتميات للشعوب الأصلية.
    C'est dans le groupe d'âge de 0 à 29 ans que la proportion d'émigrants est la plus élevée. UN وكانت أعلى نسبة للمهاجرين من الفئة العمرية صفر إلى 29 عاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more