"dans le meurtre" - Translation from French to Arabic

    • في قتل
        
    • في مقتل
        
    • في جريمة قتل
        
    • في اغتيال
        
    • في جريمة القتل
        
    • في القتل
        
    • في عمليات قتل
        
    • في قضية قتل
        
    • فيما يتعلق بمقتل
        
    Selon un témoignage, cet individu aurait été impliqué dans le meurtre de plusieurs personnes en Côte d'Ivoire. UN وأفاد شهود في شهاداتهم عن مشاركة هذا الفرد في قتل عدة أفراد في كوت ديفوار.
    Il n'y a pas d'amour dans la mort et il n'y a pas d'honneur dans le meurtre d'une femme. UN فليس هناك غرام في الموت وليس هناك شرف في قتل النساء.
    Il a dit que tu n'étais pas impliqué dans le meurtre de Frankie, et la seule raison qui l'aurait pousser à le dire que tu es impliqué c'est qu'il était énervé et voulait te blesser. Open Subtitles وقال أنه ليس لك يد في مقتل فرانكي والسبب الوحيد لأنه قال إنك كنت متورط هو لأنه كان غاضبا وأراد أن يضر بك
    Je vous arrête pour participation dans le meurtre Open Subtitles أنّك رهن الإعتقال لأشتراكك .. في جريمة قتل
    Deux autres personnes ont été également arrêtées sur la base des déclarations de Mme Anami et accusées de complicité dans le meurtre des pasteurs susmentionnés. UN وأُلقي القبض أيضا على شخصين آخرين في هذا الصدد استنادا إلى معلومات وردت من السيدة أنامي بشأن تهمة الاشتراك في اغتيال القسيسين السالفي الذكر.
    Il lui a répondu que les agents enquêtaient sur le décès d'un mineur et recherchaient les personnes impliquées dans le meurtre. UN وردّ عليها بأن ضباط إدارة الشؤون الداخلية يحققون في وفاة قاصر ويسعون لتحديد هوية المتورطين في جريمة القتل.
    Il ajoute que la police avait remis à la presse une photographie de l'auteur et que celle-ci a été utilisée pour impliquer ce dernier dans le meurtre. UN ويقول باﻹضافة إلى هذا إن الشرطة وزعت على الصحافة صورة فوتوغرافية لجواز سفر الشاكي استخدمت في إشراكه في القتل.
    Le Secrétaire général a indiqué que l'on continuait de recevoir des informations selon lesquelles des sociétés privées de sécurité seraient impliquées dans le meurtre de civils ou de passants. UN وقال الأمين العام إن التقارير لا تزال تتحدث عن ضلوع شركات الأمن الخاصة في عمليات قتل المدنيين أو المارّة.
    - Les articles 394 à 397 disposent que tout individu impliqué dans le meurtre d'un autre sera traduit en justice. UN :: المواد من 394 إلى 397 وتنص على إلقاء المسؤولية بموجب القانون على أي شخص يتورط في قتل شخص آخر
    Quatre soldats israéliens impliqués dans le meurtre d'un Palestinien ont chacun été condamnés à une amende symbolique. UN وأنه غرﱢم ما يعادل فلسا واحدا كل من الجنود اﻹسرائيليين اﻷربعة الذين اشتركوا في قتل أحد الفلسطينيين.
    Le Gouvernement a eu à cœur de faire traduire en justice tout criminel impliqué dans le meurtre ou l'agression de journalistes. UN وتعمل الحكومة بجد على تقديم أي مجرم متورط في قتل صحفيين أو الاعتداء عليهم إلى العدالة.
    Il aurait été arrêté sur la base de plaintes déposées contre lui par une faction de l'Union des journalistes de Nigéria en rapport avec son implication présumée dans le meurtre de l'ex-trésorier de l'Union, Bolade Fasasi. UN ويدعى أنه قد تم توقيفه بناء على الشكاوى المرسلة ضده من مجموعة داخل الاتحاد، فيما يتعلق بادعاء تورطه في قتل أمين الصندوق السابق لاتحاد الصحفيين النيجيري بولاد فساسي.
    À ce jour, sur la foi des dépositions faites par les témoins, la police a arrêté les individus suivants en tant que suspects dans le meurtre des trois agents humanitaires du HCR : UN ففي الوقت الحالي، وبناء على شهادة الشهود، ألقت الشرطة القبض على الأفراد التالين باعتبارهم مشتبها فيهم في قتل ثلاثة من العاملين في المجال الإنساني في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين:
    Si t'es impliqué dans le meurtre de ce garçon, tu finiras par te faire choper un jour ou l'autre. Open Subtitles إذا كنتَ متضمناً في مقتل ذلك الطفل فسيتمّ إطلاق النار عليكَ مجدداً
    Je pourchasse, c'est compliqué, mais je pourchasse John Wadsworth, qui je pense est impliqué dans le meurtre de Vicky Fleming. Open Subtitles ولكن انا اطارد المحقق جون وادزورث الذي اعتقد بأنه مشارك في مقتل فيكي فليمنج
    Comme vous êtes des suspects dans le meurtre de la fille d'un ambassadeur des États-Unis, le FBI veut vous faire extrader. Open Subtitles لأنكما مشتبهان بهما في مقتل ابنة سفيرة أمريكية المباحث الفدرالية تريد أن تستلمكما
    Il est impliqué dans le meurtre du libraire nommer Brendan McHale. Open Subtitles انه متورط في جريمة قتل بائع الكتب يدعى بريندان مكهيل.
    "Le suspect dans le meurtre de la femme de ménage clame son innocence." Bien, qu'est-ce qu'il va dire d'autre ? Open Subtitles مشتبها به في جريمة قتل خادمة يدعي أنه بريئ
    Les enquêtes se poursuivent pour trouver d'autres complices et les personnes impliquées dans le meurtre de M. Dibaj et de Hovsépian-Mehr. UN ولا يزال التحقيق مستمرا للعثور على مشاركين آخرين في الجريمة وعلى اﻷشخاص الذين شاركوا في اغتيال السيد دباج والسيد هوسبيان - ميهر.
    Je soupçonne fortement que celui qui a écrit cette note soit impliqué dans le meurtre. Open Subtitles وأظن بشدة أن من كتب هذه الملاحظة هو المشاركة في جريمة القتل
    Racistes, immoraux et dépravés, les brutes américaines en Corée du Sud se complaisaient dans le meurtre et le viol. UN وكانت الوحوش الأمريكية الملطخة بالعنصرية المنحلة والفجور والفسق تجد متعتها في القتل والاغتصاب في كوريا الجنوبية.
    On continue de recevoir des informations selon lesquelles des sociétés privées de sécurité seraient impliquées dans le meurtre de civils ou de passants alors qu'elles prétendent agir en état de légitime défense. UN 54 - ولا تزال التقارير ترد بضلوع شركات الأمن الخاصة في عمليات قتل المدنيين أو المارّة، دفاعا عن النفس حسب ما يُزعم.
    8.4 En ce qui concerne la qualité des assurances diplomatiques, le requérant souligne que même si le Ministre de la justice a bien tenu compte du risque de représailles que court le requérant à cause des accusations l'impliquant dans le meurtre d'un gardien de prison, lesdites assurances diplomatiques ne prévoyaient aucune mesures pour empêcher des telles représailles. UN 8-4 وعرّج صاحب البلاغ على الحديث عن نوعية الضمانات الدبلوماسية فأكد أن الضمانات الدبلوماسية، حتى مع أخذ وزير العدل في الاعتبار إمكانية الانتقام من صاحب البلاغ بسبب التهم الموجهة إليه في قضية قتل حارس السجن، لا تتضمن أي تدابير لمنع ذلك الانتقام.
    Une autre personne, soupçonnée d'être impliquée dans le meurtre d'Olivio Mendoza Moruk, a été arrêtée. UN واحتُجِز شخص آخر تم التعرف عليه فيما يتعلق بمقتل أوليفيو ميندوزا موروك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more