"dans le monde réel" - Translation from French to Arabic

    • في العالم الحقيقي
        
    • في العالم الواقعي
        
    • في عالم الواقع
        
    • فى العالم الحقيقى
        
    • إلى العالم الحقيقي
        
    • التنمية الملموسة
        
    • بالعالم الحقيقي
        
    • الى العالم الحقيقي
        
    • للعالم الحقيقي عند مرحلة ما
        
    • في العالم المادي
        
    • في أرض الواقع
        
    • في العالم الحقيقيّ
        
    Ils vivent tout à la fois dans le monde réel et dans le monde virtuel. UN إنهم يجمعون بين العيش في العالم الحقيقي والعالم المتصور في نفس الوقت.
    Ils ont des problèmes réels et ils apprennent comment les gérer dans le monde réel. Open Subtitles وليهم مشاكل حقيقية وهم يتعلمون كيفية التعامل معها , في العالم الحقيقي
    Vous n'avez pas les compétences pour survivre dans le monde réel, aucun ami, nulle part où aller, à part la famille. Open Subtitles ليس لديك مهارات تساعدك على البقاء في العالم الحقيقي لا أصدقاء، ولا مكان للذهاب اليه سوى العائلة
    Les indicateurs et leur rôle doivent être enracinés dans le monde réel. UN إن المؤشرات ودورها يجب أن يكونا متجذرين في العالم الواقعي.
    Nous pensons, peut-être un peu trop empiriquement et subjectivement, que les propositions sont quelque peu modestes, surtout au regard des problèmes et défis qui se posent à l'Organisation dans le monde réel où nous vivons. UN ونحن نعتقد، ربما بقليل من الملاحظة والخبرة الذاتية، أن هذه المقترحات متواضعة إلى حد ما، لا سيما عند مقارنتها بالمشاكل والتحديات التي تواجهها المنظمة في عالم الواقع الذي نعيش فيه.
    dans le monde réel, Je ne bois jamais avant 17:00 et si ça m'arrive, je suis sur les rails de la vie. Open Subtitles فى العالم الحقيقى لا أشرب الا بعد الساعه الخامسه و ان حصل هذا لن أشرب طوال حياتى
    - Eh bien... ces gens ont raison d'affirmer que certaines des choses qui se passent ici seraient considérées comme criminelles dans le monde réel. Open Subtitles حسنا، نعم، هل يمكن القول أن بعض من الأشياء التي نقوم به هنا يمكن النظر مجرم في العالم الحقيقي.
    Je n'ai pas confiance en toi dans le monde réel, même si j'aimerai que tu partes. Open Subtitles ولن اكون مطمئنا لوجودك بالخارج في العالم الحقيقي بقدر ما يمكنني ان القيك
    Je ne comprends pas pourquoi personne ne te dit à quel point ça va être dur dans le monde réel. Open Subtitles ما لا أفهمه لماذا لا أحد يقول لك كيف انها سوف تكون سيئة في العالم الحقيقي
    Cette tradition dans la culture chinoise que vous prenez pour des histoires de fantômes sans fondement dans le monde réel. Open Subtitles هذا تقليد من الحضارة الصينية التي تظنين أنها مجرد قصة أشباح بدون قواعد في العالم الحقيقي
    dans le monde réel, ce type va planter ta petite amie. Open Subtitles في العالم الحقيقي هذا الرجل على وشك ضرب عشيقتك
    Je veux que tu me rejoignes dans le monde réel. Open Subtitles أريد منكِ أن تنضمي لي في العالم الحقيقي.
    La volonté et le sérieux valent plus que la beauté dans le monde réel. Open Subtitles العمل الجاد والإجتهاد لهُ أهمية أكثر من الجمال في العالم الحقيقي
    je n'ai pas pu la sauver dans le monde réel, mais je peux ici. Open Subtitles لم أتمكن من انقاذ حياتها في العالم الحقيقي لكن سأفعل هنا.
    Ce qui est partiel doit être complété, et cela peut uniquement être réalisé en termes de mise en œuvre dans le cadre d'un examen attentif de ce qui se passe dehors, dans le monde réel. UN ويتعين إكمال ما هو جزئي، ولا يمكن أن يتم ذلك إلا بالتنفيذ في إطار تفحُّص دقيق لما يحدث في الخارج في العالم الحقيقي.
    Malheureusement, un fossé ne cesse de se creuser entre ce qui se passe dans le monde réel et les réactions que cela suscite ici, sur la 1re Avenue. UN وللأسف، توجد فجوة متسعة على الدوام بين ما يحصل في العالم الحقيقي ورد الفعل هنا، في الجادة الأولى.
    La mise en œuvre du Processus de Kimberley a contribué à ces progrès dans le monde réel et en a aussi bénéficié. UN وأسهم تطبيق عملية كيمبرلي في إجراء هذا التقدم في العالم الواقعي واستفاد منه على حد السواء.
    Mais les résultats de ces travaux étaient pour la plupart très fragiles et sans grand écho dans le monde réel. UN ولكن نتائجها كانت في الغالب بالغة الهشاشة ولا تطبق في عالم الواقع.
    J'aimerais vivre de crédos et de grandes devises mais je suis dans le monde réel. Open Subtitles أرجو أن أكون مثله أتمنّى ان أقتات على الشعارات و هذه الأشياء التافهة و لكننى فى العالم الحقيقى
    C'est bon de revenir dans le monde réel. Open Subtitles من الجيد العودة إلى العالم الحقيقي مرة أخرى
    61. Les TIC ne sont pas la panacée en matière de développement et ne sauraient se substituer aux processus à l'œuvre dans le monde réel. UN 61- إن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ليست الدواء الشافي من جميع علل التنمية ولا بديلا عن عمليات التنمية الملموسة.
    Tout le monde sait que vous n'avez rien à faire dans le monde réel, de toute façon. Open Subtitles فالجميع يعلم بأن لاشيء لديك ولا أحد تتواصل معه بالعالم الحقيقي.
    Mais plus tu t'isoles longtemps, plus c'est difficile de revenir dans le monde réel. Open Subtitles كلما طالت عزلة نفسكِ كلما صعبت عودتكِ الى العالم الحقيقي
    On va devoir... retourner dans le monde réel. Open Subtitles سوف نضطرّ لـ... العودة للعالم الحقيقي عند مرحلة ما.
    - Bienvenue dans le monde réel. - Merci, monsieur. Open Subtitles حسنا، مرحبا بكم في العالم المادي حسنا، شكرا لكم، سيدي
    C'est comme ça que ça marche, dans le monde réel. Open Subtitles نعم , هذا مايحصل في أرض الواقع
    À partir de maintenant, nous devons vivre dans le monde réel. Open Subtitles علينا بدءًا من الآن أن نبدأ العيش في العالم الحقيقيّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more