Une équipe a aussi été déployée à Nchelenge, dans le nord de la Zambie. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى نشر فريق في نشيلينغي في شمال زامبيا. |
Tant que l’extraction se poursuivra avec la même intensité dans le nord de la Côte d’Ivoire, les diamants continueront probablement d’être exportés en violation de l’embargo. | UN | وفي حين أن استخراج الماس مستمر بلا هوادة في شمال كوت ديفوار، فإن احتمال تصديره، في انتهاك للحظر، ما زال قائماً. |
Plusieurs coups de feu ont été tirés sur un poste avancé des FDI situé à l'ouest de la colonie d'Atara, dans le nord de la bande de Gaza. | UN | وأطلقت عدة عيارات على مركز لجيش الدفاع اﻹسرائيلي يقع غرب مستوطنة أتارا في شمال قطاع غزة. |
Une observation ponctuelle montrait que la situation dans le sud de Mogadishu était pire que dans le nord de la ville. | UN | وتبين الملاحظة البسيطة أن الحالة في جنوب مقديشيو أسوأ مما هي عليه في الجزء الشمالي من المدينة. |
Fourniture de conseils au Gouvernement ivoirien sur le contrôle du redéploiement de l'administration judiciaire dans le nord de la Côte d'Ivoire | UN | إسداء المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن إعادة نشر إدارة القضاء في الجزء الشمالي من كوت ديفوار ورصد هذا النشر |
Un projet similaire a été mené dans le nord de la Suède, en collaboration avec le peuple sâme. | UN | وأضاف أنه تم تنفيذ مشروع مماثل في شمال السويد بالتنسيق مع شعب سامي. |
2.1 L'auteur explique que sa fille vit avec elle et son mari dans la ville de Pleven, dans le nord de la Bulgarie. | UN | الوقائع كما عرضتها صاحبة البلاغ 2-1 تفيد صاحبة البلاغ بأن ابنتها تقيم رفقتها هي وزوجها بمدينة بليفن في شمال بلغاريا. |
En théorie, cela aurait dû empêcher l’exploitation de gisements diamantifères dans le nord de la Côte d’Ivoire. | UN | فمن الناحية النظرية، كان يفترض أن يمنع الحظر استغلال رواسب الماس في شمال كوت ديفوار. |
Le Groupe a constaté l'exploitation récente de gisements diamantifères dans les régions de Séguéla et Tortiya, outre d'autres régions situées dans le nord de la Côte d'Ivoire. | UN | فقد لاحظ الفريق وجود رواسب ماس جرى تعدينها حديثا في منطقتي سيغيلا وتورتيا، إضافة إلى مناطق أخرى في شمال كوت ديفوار. |
Un climat plus chaud qui favorise l'agriculture dans le nord de la Suède peut devenir une source de conflits croissants à propos de l'usage que l'on fait des terres. | UN | إن نشوء مناخ أكثر دفئا يلائم الزراعة في شمال السويد قد يصبح أيضا مصدرا لزيادة حالات التنازع بشأن استخدام الأراضي. |
Il est logique de conclure que le carburant destiné à l'exportation demeure en fait dans le nord de la Côte d'Ivoire. | UN | والاستنتاج المنطقي هو أن الوقود المخصص للتصدير، يظل في حقيقة الأمر في شمال كوت ديفوار. |
Les réseaux économiques opérant dans le nord de la Côte d'Ivoire s'étendent aussi bien dans le nord que dans le sud. | UN | وتتوسع الشبكات الاقتصادية التي تعمل في شمال كوت ديفوار نحو الشمال كما تتوسع نحو الجنوب. |
Bien que le Gouvernement ait largement parlé du récent déploiement de l’administration locale dans le nord de la Côte d’Ivoire, le Groupe pense qu’il s’agit d’un geste symbolique plutôt que d’une indication de l’imminence de la réunification. | UN | ولئن أعلنت الحكومة على نطاق واسع خبر إعادة بسط سلطات الإدارة الحكومية المحلية مؤخرا في شمال كوت ديفوار، فإن الفريق يعتقد أن ذلك إشارة رمزية وليس أمارة على توحيد وشيك. |
278. Toutefois, l’absence d’une autorité de réglementation dans le nord de la Côte d’Ivoire entrave la proposition du Ministère. | UN | 278 - غير أن عدم وجود هيئة تنظيمية في شمال كوت ديفوار يعرقل مقترح الوزارة. |
L'incident le plus grave s'est produit dans le nord de la bande de Gaza dans les régions de Beit Hanoun et de Beit Lahiya. | UN | ووقعت أشد حالات التدمير في شمال قطاع غزة، في منطقتي بيت حانون وبيت لاهيا. |
L'Arbitrage Abyei de la Cour permanente d'arbitrage n'a donné lieu qu'à de maigres avancées dans le rétablissement des services de base dans le nord de la région. | UN | وفي أبيي، وبعد صدور قرار محكمة التحكيم الدائمة، طرأ تحسن طفيف على توفير الخدمات الأساسية في الجزء الشمالي من المنطقة. |
Hier aussi, les forces d'occupation israéliennes ont tiré un obus contre une famille palestinienne qui circulait à bord d'une carriole à âne dans le nord de la bande de Gaza, tuant une grand-mère de 57 ans et son petit-fils de 13 ans. | UN | ويوم أمس أيضا، أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي قذيفة مدفعية على أسرة فلسطينية على متن عربة يجرها حمار في الجزء الشمالي من قطاع غزة. وأودى الهجوم بحياة جدة عمرها 57 سنة وحفيدها البالغ من العمر 13 سنة. |
Cependant les actions menées par l'armée israélienne dans le nord de la bande de Gaza vont clairement au-delà des mesures qui auraient été requises pour juguler l'activité des extrémistes. | UN | لكن من الواضح أن أعمال الجيش الإسرائيلي في الجزء الشمالي من غزة تتجاوز المستوى المطلوب لسحق أنشطة المتطرفين. |
L'interruption dans la fourniture de l'aide humanitaire dans le nord de la Bosnie-Herzégovine que leur arrestation entraîne donne également matière à préoccupation. | UN | وهناك ايضا ما يدعو إلى القلق من أن يكون لاعتقالهم أثر سلبي على توزيع المساعدة الانسانية في شمالي البوسنة والهرسك. |
Le Groupe s'est rendu en juin 2008 dans le nord de la Côte d'Ivoire pour évaluer les succès par lui-même. | UN | 34 - وسافر الفريق إلى شمالي كوت ديفوار في حزيران/يونيه 2008 لكي يقيِّم على الطبيعة مدى ما تحقق من نجاح. |
Parallèlement, un nombre croissant de personnes déplacées à l'intérieur quittent la région de Vanni pour se rendre dans le nord de la péninsule de Jaffna et dans des zones sûres dans le sud des districts de Vavuniya et Mannar. | UN | وفي الوقت ذاته بدأت أعداد متزايدة من المشردين داخليا في العودة من فاني إلى شمال شبه جزيرة جافنة وإلى المناطق الآمنة في مقاطعتي فافوينا ومانار الجنوبيتين. |
Il existe environ 6 000 Lapons en Finlande, dont 3 900 vivent dans les communes d'Inari, d'Utsjoki et d'Enontekiö, ainsi que dans le nord de la commune de Sodankylä. | UN | ويوجد في فنلندا نحو ٠٠٠ ٦ سامي يعيش ٠٠٩ ٣ منهم في بلديات إناري وأوتسجوكي واننتيكيو وفي الجزء الشمالي من بلديات سودانكيلا. |
Israël, la puissance occupante, poursuit son attaque massive contre la population palestinienne dans le nord de la bande de Gaza. | UN | تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، شن هجومها الواسع النطاق ضد الشعب الفلسطيني في المنطقة الشمالية من قطاع غزة. |
Le mardi 20 avril 2004, les forces d'occupation israéliennes ont lancé un raid contre la ville de Beit Lahiya, dans le nord de la bande de Gaza. | UN | وبدءا بيوم الثلاثاء 20 نيسان/أبريل 2004، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بغارة على بلدة بيت لاهيا في شمالي قطاع غزة. |
Le 18 juillet 2006, une roquette tombée sur un hôpital à Safed, dans le nord de la Galilée, a fait huit blessés. | UN | وفي 18 تموز/يوليه 2006، أصاب صاروخ أحد المستشفيات في صفد، بشمالي الجليل، مما أسفر عن إصابة 8 أشخاص. |
dans le nord de la Somalie, alors que les actes de piraterie ont dans l’ensemble diminué, plusieurs personnes dont des chefs de bande de pirates bien connus assurent actuellement, à titre privé, la sécurité | UN | ففي شمال الصومال، ومع الانخفاض العام لنشاط القراصنة، تشارك شبكة من الأفراد، منهم زعماء |