"dans le plus grand" - Translation from French to Arabic

    • في أكبر
        
    • بأكبر
        
    • إلى أكبر
        
    • وبأكبر
        
    • مستخفين إلى حد كبير
        
    L'éducation ségrégative devra cesser dans le plus grand nombre possible d'écoles et l'éducation intégrée devra y être introduite. UN ولا بد من وضع حد للتعليم القائم على أساس العزل في أكبر عدد ممكن من المدارس ومن اعتماد التعليم المتكامل.
    Au cours de la période considérée, un deuxième dispensaire, équipé de matériel récent de radiologie et de soins dentaires, a été ouvert dans le plus grand camp de réfugiés. UN وفي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بدأ العمل في مركز ثان للرعاية الصحية في أكبر مخيم للاجئين.
    Des mesures de sécurité sont prises pour lui permettre d'opérer en sécurité dans le plus grand nombre possible de régions. UN ويجري اتخاذ تدابير أمنية لتمكين الأمم المتحدة من العمل بأمان في أكبر عدد ممكن من المناطق.
    Un autre défi consistera à faire en sorte qu'ils soient accessibles dans le plus grand nombre de langues possible. UN ويوجد تحدٍ آخر يتمثل في زيادة مدى تغطية هذه الأدوات بأكبر عدد ممكن من اللغات.
    Le RDR de M. Ouattara l'a emporté dans le plus grand nombre de communes. UN وقد فاز حزب تجمع الجمهوريين التابع للسيد واتارا بأكبر عدد من الكوميونات.
    Ces documents sont produits dans le plus grand nombre possible de langues officielles, compte tenu des ressources disponibles. UN وهذه المواد تُنتج بأكبر عدد ممكن من اللغات الرسمية، حسب توافر الموارد.
    Il convient d’envisager la traduction de l’interface Internet dans le plus grand nombre de langues possible, de manière à encourager la saisie de données; UN وينبغي ايلاء الاعتبار لترجمة مدخلات البيانات المباشرة إلى أكبر عدد ممكن من اللغات من أجل التشجيع على إدخال البيانات؛
    Documentaire vidéo en ligne sur la vie des enfants soldats dans le plus grand bidonville de Port-au-Prince, Cité Soleil UN شريط فيديو وثائقي على الإنترنت عن حياة الأطفال الجنود في أكبر الأحياء الفقيرة في بور أوبرانس، وهو حي ستي سولي
    Je voudrais ajouter que nous continuerons à soutenir et à financer des projets dans les pays en développement dans le plus grand nombre de régions possible. UN واسمحوا لي أن أضيف أننا سنواصل دعم وتمويل مشاريع البلدان النامية في أكبر عدد ممكن من المناطق.
    Ce satellite est notre canne à pêche, par lequel nous allons lancer notre appât dans le plus grand océan du monde. Open Subtitles هذا القمر الصناعي هو الصنارة، ومن خلاله سنرمي بالطعم المُغري في أكبر محيطات العالم
    Tu ne va quand même pas emmener ta collection de musique dans le plus grand format possible ? Open Subtitles لن تحاول إحضار مجموعتك الموسيقية في أكبر الهيئات حجمًا، صحيح؟
    Deux jours dans le plus grand toboggan du monde! Open Subtitles يومين في أكبر مكان للتزحلق المائي في العالم
    Nouveau zoom arrière, le désert est un bac à sable dans le plus grand hôtel du monde. Open Subtitles نقوم بتكبير الصورة أكثر الصحراء هي مجرد صندوق من الرمل في أكبر فندق ومنتجع في العالم
    Je suppose que tu n'as pas le temps de regarder notre boulot dans le plus grand journal médical. Open Subtitles إذاً فليس لديكِ وقتٌ لتري عملنا في أكبر مجلّةٍ طبّية
    Nous ne pouvons qu’encourager le Département de l’information à diffuser l’information dans le plus grand nombre possible de langues. UN وليس في إمكاننا سوى تشجيع إدارة شؤون اﻹعلام على نشر المعلومات بأكبر عدد ممكن من اللغات.
    Nous ne pouvons qu’encourager le Département de l’information à diffuser l’information dans le plus grand nombre possible de langues. UN وليس في إمكاننا سوى تشجيع إدارة شؤون اﻹعلام على نشر المعلومات بأكبر عدد ممكن من اللغات.
    Production et diffusion d'une brochure destinée aux jeunes dans le plus grand nombre de langues possible UN ➢ تأليف ونشر كتيب للشباب بأكبر عدد ممكن من اللغات
    Alors vous l'avez tué et réussi à trouver le moyen de le fourrer dans le plus grand séchoir du monde. Open Subtitles لذا قتلتـه وتنكنتِ بشكلٍ ما من وضعه بأكبر مجفف في العالـم
    106. Un objectif essentiel de la Décennie consiste à assurer dans le monde entier la diffusion de la Déclaration universelle des droits de l'homme dans le plus grand nombre de langues possible. UN ٦٠١- ومن اﻷهداف الرئيسية للعقد نشر اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان بأكبر عدد ممكن من اللغات.
    Il conviendrait d’atteindre l’objectif d’une diffusion mondiale de la Déclaration universelle des droits de l’homme dans le plus grand nombre possible de langues et sous des formes adaptées à différents niveaux d’alphabétisation, ainsi qu’aux handicapés. UN وينبغي تحقيق الهدف المتمثل في نشر الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على الصعيد العالمي بأكبر عدد ممكن من اللغات والأشكال الملائمة لمختلف مستويات التعليم وللمعوقين.
    L'observateur de la Suisse a indiqué qu'il était important de traduire la Déclaration dans le plus grand nombre de langues possible. UN وأشار المراقب عن سويسرا إلى أهمية ترجمة الإعلان إلى أكبر عدد ممكن من اللغات.
    85. L'objectif du sous-programme 8 est d'assurer la diffusion de la Déclaration universelle des droits de l'homme à l'échelon mondial, dans le plus grand nombre possible de langues et sous des formes qui conviennent même aux analphabètes et aux handicapés. UN ٥٨ - يتمثل هدف المكون الثامن في تحقيق نشر اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان على نطاق عالمي وبأكبر عدد ممكن من اللغات، وفي أشكال أخرى ملائمة للمستويات المختلفة لﻹلمام بالقراءة والكتابة لصالح المعوقين.
    Pourtant, des individus et des sociétés attirés par le gain ont entrepris des transactions sur le transfert des déchets industriels dans le plus grand mépris des droits des individus ou des peuples. UN ومع ذلك، أقدم أفراد وشركات، طمعاً في الكسب على إجراء صفقات لنقل النفايات الصناعية، مستخفين إلى حد كبير بحقوق اﻷفراد أو الشعوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more