266e séance Faits nouveaux dans le processus de paix du Moyen-Orient et situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem | UN | الجلسة 266 التطورات في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس |
Faits nouveaux dans le processus de paix du Moyen-Orient et situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem | UN | التطورات في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس |
Faits nouveaux dans le processus de paix du Moyen-Orient et situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem | UN | التطورات في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس |
Faits nouveaux dans le processus de paix du Moyen-Orient et situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem | UN | التطورات في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في المناطق الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس |
Faits nouveaux dans le processus de paix du Moyen-Orient et situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est | UN | التطورات فى عملية سلام الشرق الأوسط والحالة فى الأراضى الفلسطينية المحتلة، بما فى ذلك القدس الشرقية |
Faits nouveaux dans le processus de paix du Moyen-Orient et situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem | UN | التطورات في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في المناطق الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس |
Faits nouveaux dans le processus de paix du Moyen-Orient et situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem | UN | التطورات في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس |
Elle représente une autre percée importante dans le processus de paix du Moyen-Orient. | UN | فهو يمثل تقدما هاما آخر في عملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
Les Nations Unies doivent jouer un rôle vital dans le processus de paix du Moyen-Orient. | UN | ويجب أن تضطلع الأمم المتحدة بدور حاسم في عملية السلام في الشرق الأوسط. |
Faits nouveaux dans le processus de paix du Moyen-Orient et situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem | UN | التطورات في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس |
Faits nouveaux dans le processus de paix du Moyen-Orient et situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est | UN | التطورات في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس |
Le Président Assad est l'un des chefs d'État du monde qui auront gouverné le plus longtemps et un protagoniste de premier plan dans le processus de paix du Moyen-Orient. | UN | لقد كان الرئيس حافظ الأسد أحد أطول رؤساء الدول خدمة في العالم وقام بدور رئيسي في عملية السلام في الشرق الأوسط. |
. Faits nouveaux dans le processus de paix du Moyen-Orient et situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est | UN | التطورات في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية. |
En outre, la Commission espérait qu'avec la reprise des progrès dans le processus de paix du Moyen-Orient, il deviendrait possible de s'attaquer aux questions essentielles. | UN | وإلى جانب ذلك، أملت اللجنة بإمكانية معالجة المسائل اﻷساسية مع استئناف التقدم في عملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
Le Portugal continue de suivre de près les progrès réalisés dans le processus de paix du Moyen-Orient, notamment en ce qui concerne les négociations entre Israéliens et Palestiniens. | UN | وما فتئت البرتغال تتابع عن كثب التقدم المحرز في عملية السلام في الشرق اﻷوسط وبصفة خاصة فيما يتصل بالمفاوضات بين اﻹسرائيليين والفلسطينيين. |
Nous confirmons que nous sommes prêts à faire en sorte que l'élan actuel dans le processus de paix du Moyen-Orient soit utilisé pour réaliser de nouveaux progrès et accords concrets. | UN | ونؤكد استعدادنا للمساعدة على ضمان أن يستخدم الزخم الحالي في عملية السلام في الشرق اﻷوسط لتحقيق مزيد من التقدم والاتفاقات الملموسة. |
Comme le Secrétaire général, nous nous inquiétons de l'absence de progrès dans le processus de paix du Moyen-Orient et à la flambée de violence au Kosovo. | UN | إننا نوافق تماما على ما عبر عنه اﻷمين العام من قلق بشأن عدم إحراز تقدم في عملية السلام في الشرق اﻷوسط والعنف المتصاعــد فــي كوسوفو. |
Les parties prenantes clefs impliquées dans le processus de paix du Moyen-Orient ont exhorté toutes les parties à respecter leurs obligations découlant de la Feuille de route. | UN | ودعا أصحاب المصلحة الرئيسيون المشاركون في عملية السلام في الشرق الأوسط جميع الأطراف إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب خريطة الطريق. |
Des projets tangibles dans le processus de paix du Moyen-Orient contribueraient à susciter un élan positif en ce qui concerne la mise en œuvre de la résolution 1701 (2006) et la stabilité du Liban. | UN | ومن شأن إحراز تقدم ملموس في عملية السلام في الشرق الأوسط أن يسهم في توليد زخم إيجابي بالنسبة إلى تنفيذ القرار 1701 (2006) واستقرار لبنان. |
Faits nouveaux dans le processus de paix du Moyen-Orient et situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est | UN | التطورات فى عملية سلام الشرق الأوسط والحالة فى الأراضى الفلسطينية المحتلة، بما فى ذلك القدس الشرقية |
Faits nouveaux dans le processus de paix du Moyen-Orient et situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est | UN | التطورات فى عملية سلام الشرق الأوسط والحالة فى الأراضى الفلسطينية المحتلة، بما فى ذلك القدس الشرقية. |