32. Il a été proposé d'inclure plusieurs thèmes liés à la sécurité, à la justice et à l'état de droit dans le programme de développement pour l'après-2015. | UN | 32- اقتُرحت عدَّة مواضيع متعلِّقة بالأمن والعدالة وسيادة القانون لإدراجها في خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015. |
En particulier, il faut pour cela que les principaux domaines prioritaires du Programme d'action d'Istanbul se retrouvent dans le programme de développement pour l'après-2015. | UN | 142 - ويتطلب ذلك على وجه الخصوص، الإشارة إلى المجالات ذات الأولوية الرئيسية في برنامج العمل، في خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015. |
Prise en compte des principes de non-discrimination et d'égalité dans le programme de développement pour l'après-2015 concernant l'eau, l'assainissement | UN | دمج عدم التمييز والمساواة في جدول الأعمال الإنمائي لما بعد 2015 للمياه والمرافق الصحية والصحة |
La plus haute priorité doit être accordée aux discriminations contre les femmes et aux violences sexistes dans le programme de développement pour l'après-2015. | UN | وينبغي أن يحظى التمييز الجنساني والعنف على أساس جنساني بالأولوية العليا في جدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015. |
Il importe donc que ces questions occupent une plus grande place dans le programme de développement pour l'après-2015. | UN | ومن ثم يتعين أن تشغل هذه القضايا مكانة أهم في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Le vieillissement doit être inscrit dans le programme de développement pour l'après-2015. | UN | إذ يجب ترسيخ الشيخوخة في جدول أعمال التنمية بعد عام 2015. |
L'UNICEF a été félicité pour sa contribution à intégrer les objectifs de développement durable dans le programme de développement pour l'après-2015. | UN | 24 - وقد أُشيد باليونيسيف في ما تقوم به من عمل في إعداد الأهداف الإنمائية المستدامة كجزء من خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
La Conférence Habitat III, que la Turquie a offert d'accueillir, sera une occasion d'intégrer les objectifs mondiaux en matière de développement urbain dans le programme de développement pour l'après-2015. | UN | ومن شأن مؤتمر الموئل الثالث، الذي أبدت تركيا رغبتها في استضافته، أن يتيح الفرصة لدمج أهداف التنمية الحضرية العالمية في الخطط الإنمائية لما بعد عام 2015. |
L'Assemblée générale examinera les Principes directeurs sur le développement alternatif, contenus dans une résolution de la Commission des stupéfiants, ainsi qu'une résolution sur l'état de droit, la prévention du crime et la justice pénale dans le programme de développement pour l'après-2015 et d'autres résolutions dont l'adoption est recommandée par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | وستنظر الجمعية العامة في المبادئ الإرشادية بشأن التنمية البديلة الواردة في قرار لجنة المخدارت، إلى جانب قرار بشأن سيادة القانون ومنع الجريمة والعدالة الجنائية في خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، وسائر القرارات التي أوصت بها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Durant trois jours, les représentants de haut niveau ont traité, entre autres, du rôle des pays à revenu intermédiaire dans le programme de développement pour l'après-2015, de la croissance et la prospérité pour tous, des réseaux de connaissances, de la soutenabilité et du développement industriel, et du financement du développement. | UN | وعلى مدى ثلاثة أيام، عالج المندوبون الرفيعو المستوى جملة أمور ومنها دور البلدان المتوسطة الدخل في خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، والنمو الشامل للجميع والازدهار، وشبكات المعارف، والاستدامة والتنمية الصناعية، والتمويل من أجل التنمية. |
ww) Inviter les pays, agissant par l'intermédiaire de leurs représentants, à incorporer les forêts dans le programme de développement pour l'après-2015 et dans les objectifs de développement durable; | UN | (ش ش) دعوة البلدان عن طريق ممثليها المعنيين، إلى إدراج الغابات في خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، وفي أهداف التنمية المستدامة؛ |
Table ronde de haut niveau sur le thème on " Les migrations dans le programme de développement pour l'après-2015 " (coorganisée by l'Organisation internationale pour les migrations (OIM), et les Missions permanentes de l'Allemagne et du Costa Rica) | UN | حلقة نقاش رفيعة المستوى عن " الهجرة في خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 " (يشارك في تنظيمها المنظمة الدولية للهجرة، والبعثتان الدائمتان لكوستاريكا وألمانيا) |
Table ronde de haut niveau sur le thème " Les migrations dans le programme de développement pour l'après-2015 " (coorganisée par l'Organisation internationale pour les migrations (OIM), et les Missions permanentes de l'Allemagne et du Costa Rica) | UN | حلقة نقاش رفيعة المستوى عن " الهجرة في خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 " (يشارك في تنظيمها المنظمة الدولية للهجرة، والبعثتان الدائمتان لكوستاريكا وألمانيا) |
Table ronde de haut niveau sur le thème " Les migrations dans le programme de développement pour l'après-2015 " (coorganisée par l'Organisation internationale pour les migrations (OIM), et les Missions permanentes de l'Allemagne et du Costa Rica) | UN | حلقة نقاش رفيعة المستوى عن " الهجرة في خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 " (يشارك في تنظيمها المنظمة الدولية للهجرة، والبعثتان الدائمتان لكوستاريكا وألمانيا) |
Il a félicité le Nigéria pour le projet Vision 20:2020 et s'est enquis des mesures qu'il était envisagé de prendre pour intégrer les droits de l'homme dans le programme de développement pour l'après-2015. | UN | وهنأ نيجيريا على مخططها رؤية 2020:20، كما تساءل عن التدابير المعتزمة لدمج حقوق الإنسان في جدول الأعمال الإنمائي لما بعد 2015. |
a) Le rôle du commerce international dans le programme de développement pour l'après-2015; | UN | (أ) دور التجارة الدولية في جدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015؛ |
a) Le rôle du commerce international dans le programme de développement pour l'après-2015; | UN | (أ) دور التجارة الدولية في جدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015؛ |
Notre organisation souhaite que la migration soit incluse dans le programme de développement pour l'après-2015 comme question majeure dans les objectifs de développement pour l'après-2015. | UN | وتود منظمتنا التأكد من أن الهجرة مدرجة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 كموضوع رئيسي في تحديد أهداف ما بعد عام 2015. |
Un objectif distinct et un thème transversal : offrons une place à la thématique du genre dans le programme de développement pour l'après-2015 | UN | هدف قائم بذاته ومسألة شاملة لعدة قطاعات: دعونا ندرج موضوع العلاقة بين الجنسين في خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Il a souligné le rôle important que la CNUCED jouerait dans le programme de développement pour l'après2015, qui englobait les objectifs de développement durable. | UN | وشدد على الدور الهام الذي يمكن للأونكتاد أن يؤديه في خطة التنمية لما بعد عام 2015، بما يشمل أهداف التنمية المستدامة. |
Ces questions doivent être traitées dans le programme de développement pour l'après-2015. | UN | ويجب إدراج تلك المسائل في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015. |
L'UNICEF a été félicité pour sa contribution à intégrer les objectifs de développement durable dans le programme de développement pour l'après-2015. | UN | 24 - وقد أُشيد باليونيسيف في ما تقوم به من عمل في إعداد الأهداف الإنمائية المستدامة كجزء من خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Plusieurs délégations ont déclaré que l'indicateur clef du succès serait la prise en main par les Africains de leur développement, et qu'il importait de veiller à porter dans le programme de développement pour l'après-2015 une attention particulière à la situation des enfants africains. | UN | 6 - وذكر عدد من المتكلمين أن قادة أفريقيا هم أفضل من يتكهن باحتمالات النجاح، ومن المهم كفالة أن يولى اهتمام خاص لحالة أطفال أفريقيا في الخطط الإنمائية لما بعد عام 2015. |