"dans le programme de travail du" - Translation from French to Arabic

    • في برنامج عمل برنامج
        
    • في برنامج عمل لجنة
        
    • ضمن برنامج عمل
        
    • في برنامج العمل الخاص
        
    • في برنامج العمل الشامل
        
    • في برنامج عمل البرنامج
        
    • في برنامج عمل دورتي
        
    • في برنامج عمل فريق
        
    • في برنامج عمل وحدة
        
    La deuxième colonne contient les mesures actuelles spécifiques déjà comprises dans le programme de travail du PNUE ainsi qu'un renvoi au sous-programme et aux réalisations escomptées. UN ويبين العمود الثاني الإجراءات الراهنة المحددة التي أدرجت بالفعل في برنامج عمل برنامج البيئة، مع إحالة مرجعية إلى البرنامج الفرعي والإنجاز المتوقع.
    Les questions relatives aux mers se voient accorder de plus en plus d'attention dans le programme de travail du PNUE. UN وبدأت المسائل البحرية تظهر من جديد في برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبقدر أكبر من الوضوح.
    Observation : Cette étape préparera les deux autres phases prévues dans le programme de travail du Comité de la science et de la technologie pour la constitution d'un réseau mondial, à savoir : UN ملاحظة: سوف تُعد هذه المرحلة المرحلتين اﻵخريين المقررتين في برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا من أجل تشكيل شبكة عالمية أي:
    Cet examen a été inclus, à la demande du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), dans le programme de travail du CCI pour 2013. UN وأُدرج الاستعراض ضمن برنامج عمل الوحدة لعام 2013 باقتراح من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    Dans ce sous-programme, la priorité sera donnée au renforcement de la collaboration et de la coordination interinstitutions dans l'exécution des activités de coopération technique confiées aux divers groupes du Mécanisme de coordination régionale en Afrique à l'appui des priorités définies dans le programme de travail du Programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine. UN لذلك، سينصب التركيز الاستراتيجي للبرنامج الفرعي 2 على تعزيز التعاون والتنسيق بين الوكالات في تنفيذ أنشطة التعاون التقني من قبل مختلف مجموعات الآلية التنسيقية الإقليمية في أفريقيا دعما للأولويات المحددة في برنامج العمل الخاص ببرنامج الأمم المتحدة العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    4. Prie en outre la Directrice exécutive d'intégrer les instruments reliés à l'âge dans le programme de travail du Programme des Nations Unies pour les établissements humains en se fondant sur les recommandations du Comité consultatif et dans le cadre du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme du Programme des Nations Unies pour les établissements humains pour la période 2008-2013; UN 4 - يطلب إلى المديرة التنفيذية تعميم الصكوك المتعلقة بالعمر في برنامج العمل الشامل لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على أساس توصيات اللجنة الاستشارية وبما يتماشى مع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل لبرنامج المتحدة للمستوطنات البشرية للفترة 2008 - 2013؛
    En ce qui concerne le paragraphe 18 du dispositif, les services fonctionnels associés à la tenue d'une quatrième série de consultations officieuses sont déjà prévus dans le programme de travail du sous-programme 4, Droit de la mer et affaires maritimes. UN وفيما يتعلق بالفقرة العاملة 18، فإن الخدمات الفنية المتصلة بعقد جولة رابعة من المشاورات غير الرسمية قد أدرجت في برنامج عمل البرنامج الفرعي 4، قانون البحار وشؤون المحيطات.
    Par la même décision 9/COP.10, la Conférence des Parties a également décidé d'inscrire un examen et une évaluation des progrès accomplis dans la suite donnée à cette décision dans le programme de travail du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention à ses onzième et douzième sessions. UN وقرر مؤتمر الأطراف أيضاً، بموجب المقرر 9/م أ-10 كذلك، أن يدرج استعراضاً وتقييماً للتقدم المحرز في تنفيذ ذلك المقرر في برنامج عمل دورتي اللجنة الحادية عشرة والثانية عشرة.
    Il a également encouragé l'AIE/ITC et d'autres organisations à mettre sur pied les autres ateliers prévus dans le programme de travail du GETT, en accordant une attention particulière aux petits États insulaires en développement et aux pays les moins avancés; UN كما شجعت الوكالة الدولية للطاقة/مبادرة التكنولوجيات المناخية ومنظمات أخرى على تنظيم حلقات العمل المتبقية الوارد ذكرها في برنامج عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، مع إيلاء اهتمام خاص للدول النامية الجزرية الصغيرة وأقل البلدان نمواً؛
    5. Accorde la priorité à la mise en oeuvre du Programme d'action mondial dans le programme de travail du Programme des Nations Unies pour l'environnement; UN ٥ - يولي أولوية في برنامج عمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لتنفيذ برنامج العمل العالمي؛
    La mise au point d'outils et de mesures d'incitation pour assurer le respect et l'application des accords sur l'environnement occupe une place importante dans le programme de travail du PNUE. UN ويحتل تطوير أدوات وحوافز لتشجيع الامتثال والإنفاذ، مكانة كبيرة في برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة .
    La deuxième colonne contient les mesures spécifiques en cours déjà incorporées dans le programme de travail du PNUE, avec un renvoi au sous-programme et aux réalisations escomptées. UN ويوضح العمود الثاني الإجراءات الراهنة المحدّدة التي أُدرِجَت بالفعل في برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للبيئة مع إحالة مرجعية إلى البرنامج الفرعي والإنجاز المتوقّع.
    En octobre 1999, le Comité a examiné certaines activités susceptibles d'être incluses dans le programme de travail du PNUE pour 2000-2001. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 1999، نظرت اللجنة في أنشطة معينه لدراسة إمكانية إدراجها في برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2000-2001.
    Ces conclusions forment un cadre de référence important pour l'élaboration poussée des directives stratégiques et opérationnelles visant à intégrer systématiquement des approches de coopération Sud-Sud dans le programme de travail du PNUE. C. Programme d'échange axé sur la coopération triangulaire UN وتعمل هذه النتائج بوصفها إطاراً مرجعياً لمزيد من تطوير وتحسين المبادئ التوجيهية الاستراتيجية والتنفيذية لتيسير الإدماج المنتظم لنُهج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    16. Prie le Directeur exécutif d'intégrer encore les activités concernant l'égalité entre les hommes et les femmes et l'environnement dans le programme de travail du Programme des Nations Unies pour l'environnement; UN 16 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يدرج مسألة المساواة بين الجنسين والأنشطة المتعلقة بالبيئة بصورة أكبر في برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    Notant qu'il est de plus en plus nécessaire de faire participer les milieux scientifiques à la mise en œuvre de la Stratégie et des activités prévues dans le programme de travail du Comité de la science et de la technologie, UN وإذ يلاحظ تزايد الحاجة إلى إشراك الأوساط العلمية في تنفيذ الاستراتيجية والأنشطة الواردة في برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا،
    Notant qu'il est de plus en plus nécessaire de faire participer les milieux scientifiques à la mise en œuvre de la Stratégie et des activités prévues dans le programme de travail du Comité de la science et de la technologie, UN وإذ يلاحظ تزايد الحاجة إلى إشراك الوسط العلمي في تنفيذ الاستراتيجية والأنشطة الواردة في برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا،
    À sa neuvième session, la Conférence des Parties pourrait prendre une décision fondée sur une proposition figurant dans le programme de travail du CST pour 2010-2011. UN قد ترغب الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف في اتخاذ قرار يستند إلى مقترح مدرج في برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا للفترة 2010- 2011.
    Par sa décision VIII/10, la Conférence des Parties a inclus dans le programme de travail du Groupe de travail à composition non limitée l'examen des progrès réalisés et des obstacles rencontrés dans la mise en œuvre du Plan stratégique. UN 3 - وقد أدرج مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 8/10، مسألة النظر في التطورات والعقبات في تنفيذ الخطة الاستراتيجية ضمن برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Dans ce sous-programme, la priorité sera donnée au renforcement de la collaboration et de la coordination interinstitutions dans l'exécution des activités de coopération technique confiées aux divers groupes du Mécanisme de coordination régionale en Afrique à l'appui des priorités définies dans le programme de travail du Programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine. UN لذلك، سينصب التركيز الاستراتيجي للبرنامج الفرعي 2 على تعزيز التعاون والتنسيق بين الوكالات في تنفيذ أنشطة التعاون التقني من قبل مختلف مجموعات الآلية التنسيقية الإقليمية في أفريقيا دعما للأولويات المحددة في برنامج العمل الخاص ببرنامج الأمم المتحدة العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    4. Prie en outre la Directrice exécutive d'intégrer les instruments reliés à l'âge dans le programme de travail du Programme des Nations Unies pour les établissements humains en se fondant sur les recommandations du Comité consultatif et dans le cadre du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme du Programme des Nations Unies pour les établissements humains pour la UN 4 - يطلب إلى المديرة التنفيذية تعميم الصكوك المتعلقة بالعمر في برنامج العمل الشامل لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على أساس توصيات اللجنة الاستشارية وبما يتماشى مع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل لبرنامج المتحدة للمستوطنات البشرية للفترة 2008 - 2013؛
    En ce qui concerne les paragraphes 6, 32, 73 et 74, les services fonctionnels requis sont déjà prévus dans le programme de travail du sous-programme 4, < < Droit de la mer et affaires maritimes > > . UN وفيما يتعلق بالفقرات 6 و 32 و 73 و 74 فإن الخدمات الفنية المطلوبة تم إدراجها بالفعل في برنامج عمل البرنامج الفرعي 4 " قانون البحار وشؤون المحيطات " .
    16. Décide d'inscrire un examen et une évaluation des progrès accomplis dans la suite donnée à la présente décision dans le programme de travail du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention à ses onzième et douzième sessions, et prie le Comité de faire figurer l'examen de cette question dans le rapport qu'il lui soumettra à sa onzième session. UN 16- يقرر أن يدرج استعراضاً وتقييماً للتقدم المحرز في التجاوب مع هذا المقرر في برنامج عمل دورتي لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية الحادية عشرة والثانية عشرة، ويطلب إلى اللجنة أن تدرج النظر في هذه المسألة في تقريرها إلى الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Les membres ont pris connaissance du rapport oral du secrétariat relatif aux résultats de l'atelier d'experts sur l'information technologique, tenu à Beijing (Chine) les 18 et 19 avril 2002, et ont constaté que cette activité pourrait figurer dans le programme de travail du GETT. UN ونظر أعضاء الفريق في التقرير الشفوي الذي قدمته الأمانة عن نتائج حلقة عمل الخبراء المعنية بالمعلومات التكنولوجية التي عُقدت في بيجين بالصين في يومي 18 و19 نيسان/أبريل 2002، وأحاط الفريق علماً بالادراج المحتمل لهذا النشاط في برنامج عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا.
    Ils notent à cet égard que cette recommandation fait l'objet d'une étude proposée dans le programme de travail du Corps commun d'inspection pour 1995. UN وهم يلاحظون، في هذا السياق، أن هذه التوصية تشكل موضوع دراسة مقترحة في برنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة في عام ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more