Ce point est également abordé dans le projet de décision mentionné au paragraphe 7 ci-dessus. | UN | وقد عولجت هذه النقطة أيضا في مشروع المقرر المشار إليه في الفقرة 7 أعلاه. |
De nombreuses recommandations contenues dans le projet de décision seraient mieux appliquées au niveau régional. | UN | سينفذ الكثير من التوصيات الواردة في مشروع المقرر بصورة أفضل على المستوى الإقليمي. |
L'étude demandée dans le projet de décision était nécessaire, et le Groupe de l'évaluation technique et économique devrait être mandaté pour la mener. | UN | الدراسة المطلوبة في مشروع المقرر الضرورية وينبغي تكليف فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بإجراء تلك الدراسة. |
Plusieurs délégations ont demandé qu'un paragraphe à cet effet soit inclus dans le projet de décision sur la question. | UN | وطلب بعض الوفود إدراج فقرة في مشروع المقرر بشأن هذه القضية. |
Il propose donc que les deux textes soient mentionnés séparément dans le projet de décision. | UN | ولذلك اقترح ذكر الاثنين بصورة منفصلة في مشروع القرار. |
Ces éléments sont pris en compte dans le projet de décision figurant au paragraphe 46 ci-après. | UN | وقد أُخذت هذه العناصر في الاعتبار في مشروع المقرر الوارد في الفقرة 46 أدناه. |
Il pourrait notamment s'agir d'élaborer un projet de texte de décision sur cette question qui serait inclus dans le projet de décision globale. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك إعداد مشروع نص لمقرر بشأن هذه المسألة لإدراجه في مشروع المقرر الجامع. |
Il pourrait notamment s'agir d'élaborer un projet de texte de décision sur cette question qui serait inclus dans le projet de décision globale. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك إعداد مشروع نص لمقرر بشأن هذه المسألة لإدراجه في مشروع المقرر الجامع. |
Il était donc essentiel que le rôle de toutes les parties prenantes, y compris celui des femmes, soit reflété dans le projet de décision. | UN | ولذا من الأمور الأساسية أن ينعكس دور جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم النساء، في مشروع المقرر. |
Une formule appropriée devait être incluse dans le projet de décision sur le budget à cet effet, ainsi que sur la nécessité d'une transparence et d'une responsabilisation accrues. | UN | وينبغي إدراج عبارات مناسبة في مشروع المقرر الخاص بالميزانية بشأن ذلك وبشأن الحاجة إلى زيادة الشفافية والمساءلة. |
Un représentant a ajouté que la durée de la session conjointe devrait être précisée dans le projet de décision. | UN | وأضاف ممثل أن مدة الاجتماع المشترك يجب أن تُحدَّد في مشروع المقرر. |
Cela semblerait expliquer qu'il soit fait état dans le projet de décision d'engagements à concurrence de 857 800 dollars. | UN | وهذا ما يفسر، فيما يبدو، الإشارة في مشروع المقرر إلى التزامات تصل قيمتها إلى 800 857 دولار. |
Il a annoncé que le groupe n'était pas parvenu à se mettre d'accord par consensus sur les mesures prévues dans le projet de décision. | UN | وقال إن الفريق لم يتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء حول التدابير الواردة في مشروع المقرر. |
Les objectifs assortis de délais précis contenus dans le projet de décision envoyé au Gouvernement mexicain pour que celui-ci y apporte ses commentaires étaient tout à fait acceptables. | UN | وقال إن مؤشرات القياس المحددة الزمن الواردة في مشروع المقرر الذي أرسل إلى حكومته للتعليق عليه مقبولة تماما. |
L'Afrique du Sud et 27 autres pays souhaitaient qu'un élément axé sur des résultats, reposant sur des négociations gouvernementales, se retrouve dans le projet de décision. | UN | وأرادت جنوب أفريقيا و 27 دولة أخرى أن يعكس في مشروع المقرر عنصر يركز على النتائج ويستند إلى المفاوضات الحكومية. |
On considère que cette proposition répondrait à la demande formulée dans le projet de décision A/C.2/48/L.51/Rev.1. | UN | ويرى أن هذا الاقتراح من شأنه أن يستجيب للطلب الوارد في مشروع المقرر A/C.2/48/L.51/Rev.1. |
A. Demande formulée dans le projet de décision A/C.2/48/L.52/Rev.1 | UN | ألف - الطلبات الواردة في مشروع المقرر A/C.2/48/L.52/Rev.1 |
On considère que cette proposition répondrait à la demande formulée dans le projet de décision A/C.2/48/L.51/Rev.1. | UN | ويرى أن هذا الاقتراح من شأنه أن يستجيب للطلب الوارد في مشروع المقرر A/C.2/48/L.51/Rev.1. |
A. Demandes formulées dans le projet de décision A/C.2/48/L.52/Rev.1 | UN | ألف - الطلبات الواردة في مشروع المقرر A/C.2/48/L.52/Rev.1 |
22. M. 0rr (Canada) demande au Secrétariat de préciser le titre officiel de l'instance de surveillance visée dans le projet de décision. | UN | 22 - السيد أور (كندا): طلب إلى الأمانة العامة إيضاح الإسم الرسمي لآلية الرصد المشار إليها في مشروع القرار. |
Après de longues discussions, il a décidé de n'en retenir qu'une, qui lui paraît des plus importantes et sur laquelle on trouvera des précisions dans la présente lettre et dans le projet de décision figurant en annexe. | UN | وبعد إجراء مناقشة متعمقة، قررت اللجنة المضي قدما في طلب واحد فقط توليه أعلى أولوية وترد تفاصيله في هذه الرسالة وفي مشروع المقرر المرفق. |
Éléments susceptibles d'être inclus dans le projet de décision de la vingtième Réunion des États parties sur le volume de travail de la Commission des limites du plateau continental | UN | عناصر يمكن إدراجها في مشروع مقرر الاجتماع العشرين للدول الأطراف بشأن برنامج عمل لجنة حدود الجرف القاري |
" Il est proposé dans le projet de décision E/1995/L.68 de porter de une à deux semaines la durée de la deuxième session du Groupe intergouvernemental spécial à composition non limitée sur les forêts, prévue à Genève, qui se déroulerait ainsi du 11 au 22 mars 1996. | UN | " بموجب مشروع المقرر E/1995/L.68، يقترح زيادة مدة الدورة الثانية للفريق الحكومي الدولي المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالغابات، والتي ستعقد في جنيف، من اسبوع واحد إلى أسبوعين )من ١١ إلى ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٦(. |