"dans le rapport du comité spécial" - Translation from French to Arabic

    • في تقرير اللجنة الخاصة
        
    • من تقرير اللجنة الخاصة
        
    • في تقرير اللجنة المخصصة
        
    M. Rivera Reyes espère que ces propositions trouveront place dans le rapport du Comité spécial à la Quatrième Commission. UN وأعرب عن أمله في أن تدرج هذه المقترحات في تقرير اللجنة الخاصة إلى اللجنة الرابعة.
    A l'instar d'autres délégations, nous appuyons pleinement les recommandations contenues dans le rapport du Comité spécial contre l'apartheid. UN إننا شأننا شأن الوفود اﻷخرى، نقدم دعمنا الكامل للتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري.
    M. Ali demande, par conséquent, l'application pleine et entière des recommandations contenues dans le rapport du Comité spécial. UN ولذلك فهو يدعو إلى التنفيذ الكامل للتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة.
    1. Approuve le chapitre qui, dans le rapport du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, a trait à la diffusion d'informations sur la décolonisation et à la publicité à assurer à l'oeuvre de décolonisation menée par l'Organisation des Nations Unies; UN ١ - تقر الفصل المتعلق بنشر المعلومات عن انهاء الاستعمار والتعريف بأعمال اﻷمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة؛
    Notre décision a été officiellement consignée dans le rapport du Comité spécial. UN وقد سجل قرارنا هذا رسمياً في تقرير اللجنة المخصصة.
    Il n'est guère nécessaire d'énumérer les pratiques de l'occupant sioniste, car elles sont entièrement documentées dans le rapport du Comité spécial et dans les médias. UN ولسنا بحاجة إلى أن نعدد ممارسات سلطة الاحتلال الصهيوني، لأنها موثقة في تقرير اللجنة الخاصة وفي وسائل الإعلام.
    Il est essentiel que ces dispositions soient reflétées dans le rapport du Comité spécial des opérations de maintien de la paix. UN ومن الأهمية القصوى أن ينعكس مثل هذا الموقف في تقرير اللجنة الخاصة بعمليات حفظ السلام.
    Il souscrit aux recommandations et conclusions figurant dans le rapport du Comité spécial et somme le Gouvernement israélien à les appliquer et à collaborer avec lui. UN وأضاف أنه يؤيد التوصيات والنتائج الواردة في تقرير اللجنة الخاصة ودعا الحكومة الإسرائيلية إلى تنفيذ تلك التوصيات والتعاون مع اللجنة الخاصة.
    Nous sommes troublés de noter dans le rapport du Comité spécial chargé d'enquêter sur les pratiques israéliennes que : UN فقد شعر وفدي بالانزعاج عندمــا لاحــظ في تقرير اللجنة الخاصة بالتحقيق في الممارسات اﻹسرائيلية
    Les opérations de maintien de la paix doivent se conformer strictement aux principes directeurs énoncés dans le rapport du Comité spécial de 1998. UN ويتعين أن تتوافق عمليات حفظ السلام بدقة مع المبادئ التوجيهية الواردة في تقرير اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٨.
    Le rapport du Secrétaire général répond aux demandes d'information formulées dans le rapport du Comité spécial et explique la suite donnée aux recommandations du Comité. UN تضمن تقرير الأمين العام ردودا على التوصيات وطلبات الحصول على معلومات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة
    Néanmoins, aucun de ces résultats ou projets n'a été cité dans le rapport du Comité spécial. UN ومع ذلك فإن أياً من هذه الإنجازات أو التطورات لم ينعكس في تقرير اللجنة الخاصة.
    Les témoignages recueillis sont consignés dans le rapport du Comité spécial que le Secrétaire général présentera à l'Assemblée générale à sa soixante-huitième session. UN وسجلت هذه الإفادات في تقرير اللجنة الخاصة الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين.
    Les témoignages recueillis sont consignés dans le rapport du Comité spécial que le Secrétaire général présentera à l'Assemblée générale à sa soixante-neuvième session. UN وسجلت هذه الشهادات في تقرير اللجنة الخاصة الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.
    Aucune de ces initiatives n'est mentionnée dans le rapport du Comité spécial. UN ولا يذكر في تقرير اللجنة الخاصة أي من هذه المبادرات.
    A cet égard, les statistiques moroses contenues dans le rapport du Comité spécial contre l'apartheid donnent une idée de l'ampleur du problème à résoudre. UN وفي هذا الصدد، تلمح الاحصاءات القاتمة الواردة في تقرير اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري الى حجم المشكلة التي ينبغي معالجتها.
    Ayant examiné le chapitre qui, dans le rapport du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, a trait à cette questionA/53/23 (Part III), chap. V. Pour le texte définitif, voir Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-troisième session, Supplément no 23. UN وقد درست الفصل من تقرير اللجنة الخاصة المتعلق بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة)١(،
    1. Approuve le chapitre qui, dans le rapport du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, a trait à la diffusion d'informations sur la décolonisation et à la publicité à assurer à l'oeuvre de décolonisation menée par l'Organisation des Nations Unies; UN ١ - تقر الفصل المتعلق بنشر المعلومات عن انهاء الاستعمار والتعريف بأعمال اﻷمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة؛
    Ce tableau complète le rapport du Secrétaire général paru sous la cote A/64/573 et comporte, pour chaque recommandation, un résumé et le numéro du paragraphe correspondant dans le rapport du Comité spécial. UN وتستكمل المصفوفة تقرير الأمين العام (A/64/573). ويتضمن التقرير موجزا لكل توصية وإحالة إلى الفقرة ذات الصلة من تقرير اللجنة الخاصة.
    Par la suite, presque tous les membres du Comité sont intervenus, exprimant leur appui, leurs réserves ou leurs objections au texte du Président et à la proposition tendant à le transmettre à la Conférence; ces interventions ont été consignées dans le rapport du Comité spécial. UN وأدلى لاحقا جميع أعضاء اللجنة تقريبا ببيانات أعربوا فيها عن تأييدهم أو تحفظهم أو اعتراضهم بالنسبة للنص الذي تقدم به الرئيس ولاقتراح إحالته إلى المؤتمر، وترد هذه البيانات في تقرير اللجنة المخصصة.
    On trouvera les observations du Mexique concernant le projet de traité d'interdiction complète des essais nucléaires dans le rapport du Comité spécial, que la Conférence a adopté avant-hier. UN توجه تعليقات المكسيك على مشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في تقرير اللجنة المخصصة الذي وافق عليه المؤتمر أول أمس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more