"dans le rapport du comité sur" - Translation from French to Arabic

    • في تقرير اللجنة عن
        
    • في تقرير المجلس عن
        
    • في تقرير اللجنة الخاصة الذي يغطي
        
    • في تقرير اللجنة بشأن
        
    Les renseignements demandés figureront dans le rapport du Comité sur les travaux de sa vingt et unième session. UN وسترد المعلومات المطلوبة في تقرير اللجنة عن دورتها الحادية والعشرين.
    Le texte intégral de cette décision figure dans le rapport du Comité sur sa UN ويمكن الحصول على النص الكامل لهذا المقرر في تقرير اللجنة عن دورتها التاسعة والثلاثين
    Les renseignements demandés figureront dans le rapport du Comité sur les travaux de sa douzième session. UN وستظهر المعلومات المطلوبة في تقرير اللجنة عن دورتها الثانية عشرة.
    Voir également au paragraphe 26 ci-dessous la suite donnée à la recommandation formulée dans le rapport du Comité sur l'exercice précédent. UN انظر أيضا الرد الوارد في الفقرة 26 أدناه على التوصية الواردة في تقرير المجلس عن الفترة المالية السابقة.
    3. Déplore les politiques et les pratiques d'Israël qui violent les droits de l'homme du peuple palestinien et des autres Arabes des territoires occupés, comme il est indiqué dans le rapport du Comité sur la période considérée; UN 3 - تشجب السياسـات والممارسـات التـي تتبعها إسرائيـل والتي تنتهك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة، على النحو المبين في تقرير اللجنة الخاصة الذي يغطي الفترة المشمولة بالتقرير(10)؛
    Le Comité a noté aussi que l'actuel barème avait été adopté par l'Assemblée générale essentiellement sur la base de données consignées dans le rapport du Comité sur les travaux de sa soixante-sixième session, avec quelques modifications. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى أن الجمعية العامة اعتمدت الجدول الحالي مستندة بشكل رئيسي إلى معلومات وردت في تقرير اللجنة عن دورتها السادسة والستين، مع بعض التعديلات الإضافية.
    Le Comité a noté aussi que l'actuel barème avait été adopté par l'Assemblée générale surtout sur la base d'une information consignée dans le rapport du Comité sur les travaux de sa soixante-sixième session, avec quelques modifications. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن الجدول الحالي قد اعتمدته الجمعية العامة أساسا استنادا إلى المعلومات الواردة في تقرير اللجنة عن دورتها السادسة والستين مع بعض التعديلات الإضافية.
    La question du report des coûts sur l'État requérant n'est pas traitée dans le rapport du Comité sur sa deuxième session. UN 19 - ولم تُعالج في تقرير اللجنة عن دورتها الثانية مسألة إحالة التكاليف إلى الدولة الطالبة.
    La composition actuelle figure dans le rapport du Comité sur sa dixième session2. UN ويرد بيان التكوين الحالي في تقرير اللجنة عن دورتها العاشرة)٢(.
    Les résultats de la première partie de cette étude sont consignés dans le rapport du Comité sur sa cinquante-cinquième session1. UN وترد نتائج الجولة اﻷولى لهذا الاستعراض في تقرير اللجنة عن دورتها الخامسة والخمسين)١(.
    14. Outre les conclusions susmentionnées, qui figurent dans le rapport du Comité sur sa onzième session, la Conférence sera saisie au titre de ce point de l'ordre du jour provisoire des documents suivants, publiés sous forme d'additifs à la présente note : UN ٤١- باﻹضافة إلى الاستنتاجات المذكورة أعلاه، الواردة في تقرير اللجنة عن دورتها الحادية عشرة، ستعرض على المؤتمر الوثائق التالية في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال المؤقت، كإضافات لهذه المذكرة:
    Les résultats de la première partie de cette étude sont consignés dans le rapport du Comité sur sa cinquante-cinquième session1. UN وترد نتائج الجولة اﻷولى لهذا الاستعراض في تقرير اللجنة عن دورتها الخامسة والخمسين)١(.
    Ces décisions figurent dans le rapport du Comité sur sa deuxième session de fond1. UN وترد هذه المقررات في تقرير اللجنة عن دورتها الموضوعية الثانية)١(.
    Les critères utilisés actuellement pour décider de l'inscription ou de la radiation d'un pays sont définis dans le rapport du Comité sur les travaux de sa deuxième session. UN وترد المعايير المعتمدة حاليا لإدراج بلد ما في القائمة أو لإخراجه منها في تقرير اللجنة عن دورتها الثانية(1).
    À la reprise de sa session de fond de 2004, le Conseil a décidé de renvoyer à sa session d'organisation, en janvier 2005, l'examen des recommandations figurant dans le rapport du Comité sur les travaux de sa troisième session (décision 2004/325 du Conseil). UN وقرر المجلس، في دورته الموضوعية المستأنفة لعام 2004، أن يرجئ نظره في التوصيات الواردة في تقرير اللجنة عن دورتها الثالثة إلى دورته التنظيمية، في كانون الثاني/يناير 2005 (مقرر المجلس 2004/325)
    La méthode utilisée pour le calcul du barème des quotes-parts des deux périodes précédentes avait été la même que celle utilisée pour le barème de la période 2007-2009, qui avait été adopté par l'Assemblée générale essentiellement sur la base des données consignées dans le rapport du Comité sur les travaux de sa soixante-sixième session, avec quelques modifications. UN واستخدمت أيضا المنهجية المستخدمة في إعداد جدولي الأنصبة المقررة للفترتين السابقتين في إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2007-2009 الذي اعتمدته الجمعية العامة بالاعتماد أساسا على المعلومات الواردة في تقرير اللجنة عن دورتها السادسة والستين، مع إدخال بعض التعديلات الإضافية.
    À la reprise de sa session de fond de 2004, le Conseil a décidé de renvoyer à sa session d'organisation, en janvier 2005, l'examen des recommandations figurant dans le rapport du Comité sur les travaux de sa troisième session (décision 2004/325 du Conseil). UN وفي الدورة الموضوعية المستأنفة لعام 2004، قرر المجلس أن يرجئ نظره في التوصيات الواردة في تقرير اللجنة عن دورتها الثالثة إلى دوته التنظيمية، في كانون الثاني/يناير 2005 (مقرر المجلس 2004/325).
    On trouvera d'autres précisions dans le rapport du Comité sur les états financiers de l'UNITAR pour 1993. UN ويمكن الوقوف على تفاصيل أخرى في تقرير المجلس عن البيانات المالية لليونيتار لعام ١٩٩٣.
    On trouvera des informations plus détaillées sur cette observation et la recommandation connexe dans le rapport du Comité sur le plan-cadre d'équipement [A/65/5 (Vol. UN 80 - وقد وردت تفاصيل هذه الملاحظة والتوصيات المتصلة بها في تقرير المجلس عن المخطط العام لتجديد مباني المقر (A/65/5 (Vol.
    3. Déplore les politiques et les pratiques d'Israël qui violent les droits de l'homme du peuple palestinien et des autres Arabes des territoires occupés, comme il est indiqué dans le rapport du Comité sur la période considérée10; UN 3 - تشجب السياسـات والممارسـات التـي تتبعها إسرائيـل والتي تنتهك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة، على النحو المبين في تقرير اللجنة الخاصة الذي يغطي الفترة المشمولة بالتقرير(10)؛
    2. Souscrit aux conclusions et recommandations figurant dans le rapport du Comité sur l’examen de l’efficacité du fonctionnement administratif et financier de l’Organisation des Nations Unies, la planification des programmes et l’ordre du jour provisoire de la quarantième session du Comité; UN ٢ - تؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة بشأن استعراض كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة، وتخطيط البرامج، وجدول اﻷعمال المؤقت للدورة اﻷربعين للجنة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more