| Provision pour retards dans le recouvrement des contributions | UN | قيد احتياطي خاص بالتأخر في تحصيل الاشتراكات |
| Provisions pour retard dans le recouvrement des contributions | UN | القيود الاحتياطية الخاصة بالتأخر في تحصيل الاشتراكات |
| Le Département a également indiqué que d'importants progrès avaient été faits dans le recouvrement des sommes dues depuis plus d'un an. | UN | 277 - وعلقت الإدارة أيضا بأنه تم إحراز تقدم كبير في تحصيل الأموال المستحقة غير المسددة لمدة أكثر من سنة. |
| Le Groupe de travail assume aussi le rôle décisionnel dans le recouvrement d'avoirs. | UN | وينهض الفريق العامل أيضا بدور وضع السياسات في مجال استرداد الموجودات. |
| 5/3 Facilitation de la coopération internationale dans le recouvrement d'avoirs | UN | تيسير التعاون الدولي على استرداد الموجودات |
| Retards dans le recouvrement de montants dus au titre du défaut d'exécution de contrat | UN | تأخير في استرداد الأموال نتيجة لقصور الأداء في العقود |
| L'Organisation a pour politique de ne pas tenir compte des retards qui peuvent intervenir dans le recouvrement des sommes en question; | UN | وتتمثل سياسة الأمم المتحدة في عدم رصد مخصَّصات لتغطية فترات التأخير في تحصيل تلك الأنصبة المقررة؛ |
| L'Organisation a pour politique de ne pas tenir compte des retards qui peuvent intervenir dans le recouvrement des sommes en question; | UN | وتتمثل سياسة الأمم المتحدة في عدم رصد مخصَّصات لتغطية التأخير في تحصيل هذه الأنصبة المقررة؛ |
| Il n'y avait pas de document indiquant précisément quelle était la politique d'ONU-Habitat concernant la constitution de provisions en cas de retard dans le recouvrement des contributions annoncées. | UN | لم تخصص ملاحظة تحدد السياسة المتبعة فيما يتصل بحالات التأخر في تحصيل الاشتراكات غير المسددة. |
| Provisions en cas de retard dans le recouvrement des contributions annoncées | UN | أحكام عن التأخر في تحصيل الاشتراكات غير المسددة |
| L'Organisation a pour politique de ne pas tenir compte des retards qui peuvent intervenir dans le recouvrement des sommes en question; | UN | وتتمثل سياسة الأمم المتحدة في عدم إدراج ما يغطي التأخيرات في تحصيل تلك الأنصبة المقررة. |
| L'Organisation a pour politique de ne pas tenir compte des retards qui peuvent intervenir dans le recouvrement des sommes en question; | UN | وسياسة الأمم المتحدة في هذا الشأن ألا تُرصد مخصصات تحسباً للتأخر في تحصيل تلك الأنصبة المقررة؛ |
| L'Organisation a pour politique de ne pas tenir compte des retards qui peuvent intervenir dans le recouvrement des sommes en question; | UN | وتتمثل سياسة الأمم المتحدة في عدم رصد مخصَّصات لتغطية التأخير في تحصيل هذه الأنصبة المقررة؛ |
| Définir dans une note la politique concernant la constitution de provisions en cas de retard dans le recouvrement des contributions annoncées | UN | إدراج ملاحظة تشرح سياسة الأحكام المتعلقة بحالات التأخر في تحصيل الاشتراكات غير المسددة |
| L'Organisation a pour politique de ne pas tenir compte des retards qui peuvent intervenir dans le recouvrement des sommes en question; | UN | ولا تقضي سياسة الأمم المتحدة باتخاذ إجراءات لمواجهة حالات التأخير في تحصيل هذه الأنصبة المقررة؛ |
| L'Organisation a pour politique de ne pas tenir compte des retards qui peuvent intervenir dans le recouvrement des sommes en question; | UN | ولا تقضي سياسة الأمم المتحدة باتخاذ إجراءات لمواجهة حالات التأخير في تحصيل هذه الأنصبة المقررة؛ |
| L'Organisation a pour politique de ne pas tenir compte des retards qui peuvent intervenir dans le recouvrement des sommes en question; | UN | وتتّبع الأمم المتحدة سياسة عدم رصد مخصصات للتأخيرات في تحصيل تلك الأنصبة المقررة؛ |
| Aucune provision n'est faite pour les retards dans le recouvrement des sommes en question; | UN | وليس من سياسة الأمم المتحدة أن تعتمد مخصصات لتغطية التأخير في تحصيل هذه الاشتراكات؛ |
| Déterminée à prévenir, détecter et décourager de façon plus efficace les transferts internationaux d'avoirs illicitement acquis et à renforcer la coopération internationale dans le recouvrement d'avoirs, | UN | وإذ يعقد العزم على منع التحويلات الدولية للموجودات المكتسبة بصورة غير مشروعة وكشفها وردعها على نحو أنجع، وعلى تعزيز التعاون الدولي في مجال استرداد الموجودات، |
| Résolus à prévenir, détecter et décourager de façon plus efficace les transferts internationaux d'avoirs illicitement acquis et à renforcer la coopération internationale dans le recouvrement d'avoirs, | UN | وإذ عقدت العزم على أن تمنع وتكشف وتردع، على نحو أنجع، الإحالات الدولية للموجودات المكتسبة بصورة غير مشروعة، وأن تعزز التعاون الدولي في مجال استرداد الموجودات، |
| Facilitation de la coopération internationale dans le recouvrement d'avoirs | UN | تيسير التعاون الدولي على استرداد الموجودات |
| Retard pris dans le recouvrement des frais liés à l'utilisation des véhicules en dehors du service | UN | تأخر في استرداد تكلفة استخدام المركبات خارج أوقات الدوام |