"dans le sang" - Translation from French to Arabic

    • في الدم
        
    • في دم
        
    • بالدم
        
    • في دمه
        
    • في دمائهم
        
    • في الدماء
        
    • في دماء
        
    • في دمي
        
    • في مجرى الدم
        
    • في دمك
        
    • بالدماء
        
    • فى الدم
        
    • في الدمّ
        
    • الدّم
        
    • إلى مجرى الدم
        
    J'ai trouvé un curieux mélange dans le sang du Capitaine Doblin. Open Subtitles وجدت مركب غريب في الكابتن دوبلين وتضمينه في الدم
    De plus, on ne peut établir clairement la durée pendant laquelle ces anticorps restent présents dans le sang. UN وما زالت لم تتضح حتى الآن أيضاً مدة بقاء مضادات الأجسام تلك في الدم.
    La présence de mercure dans le sang indique une exposition actuelle ou récente. UN يشير وجود الزئبق في الدم إلى حدوث تعرض له مؤخراً أو في الوقت الحالي.
    Parcequ'il y a quelquechose dans le sang de la victime qui ressemble à ça. Open Subtitles لأنه يوجد في دم ضحيتكم شئ يبدو كأحد هذه الطماطم الموروثة
    La recherche a démontré que les bébés nés dans les pays développés ont de nombreux produits chimiques synthétiques dans le sang du cordon ombilical et de méconium au moment de leur naissance. UN وقد أظهرت الأبحاث أن الأطفال الذين يولدون في الدول المتقدمة توجد لديهم العديد من المواد الكيميائية الاصطناعية في دم الحبل السري وفي غائط الجنين وقت ولادتهم.
    Il existe une relation directe entre la consommation de poisson contaminé au méthylmercure et la concentration de mercure dans le sang. UN وثمة علاقة مباشرة بين تناول الأسماك الملوثة بميثيل الزئبق وبين درجة تركيز الزئبق في الدم.
    iii) Fournir une expertise technique pour la conception et la mise en œuvre d'études visant à estimer la répartition des niveaux de plomb dans le sang des populations d'autres pays; UN ' 3` توفير خبرة تقنية في مجال تصميم وتنفيذ دراسات لتقييم توزّع مستويات توزّع الرصاص في الدم لدى سكان الدول الأخرى؛
    iv) Encourager les pays à réaliser des études sanitaires pour estimer la prévalence du plomb dans le sang humain; UN ' 4` تشجيع الدول على رصد الصحة لتقدير انتشار الرصاص في الدم البشري؛
    v) Renforcer les capacités et les échanges d'informations pour la réalisation d'études sanitaires destinées à évaluer la prévalence du plomb dans le sang humain; UN ' 5` بناء القدرات وتبادل المعلومات عن رصد الصحة من أجل تقدير انتشار الرصاص في الدم البشري؛
    L'étude faisait état d'une analyse des concentrations de mercure dans le sang des personnes, en fonction de leur lieu de résidence. UN وتضمنت الدراسة تحليلاً لتركزات الزئبق في الدم البشري بحسب أماكن الإقامة.
    Inclure la référence de la déclaration selon laquelle la relation entre le taux de plomb dans le sang et la concentration de plomb dans les sources d'exposition est curvilinéaire. UN إدراج المرجع للعبارة التي تفيد بأن العلاقة بين مستويات الرصاص في الدم وتركيز الرصاص في مصادر التعرض تأخذ شكل منحنى.
    Une tendance à la hausse des concentrations de pentabromodiphényléther dans le sang et le lait a également été observée chez les humains en général. UN وقد لوحظ أيضاً اتجاه صعودي في الدم واللبن في البشر بصفة عامة.
    Par contre, il se lie aux protéines dans le sang et le foie. UN وبدلاً من ذلك فإن سلفونات فلورو أوكتان المشبعة تتحد بالبروتينات في الدم وفي الكبد.
    Il existe un lien direct entre le taux de mercure contenu dans le sang humain et la consommation de poisson contaminé par du méthylmercure. UN وهناك علاقة طردية بين تركيزات الزئبق في دم الإنسان وتناول الأسماك الملوثة بميثيل الزئبق.
    Des degrés de liaison élevés du perfluorobutane sulfonate à l'albumine ont été constatés dans le sang. UN وقد حدثت مستويات ارتباط عالية لسلفونات البيرفلوروبيوتان بالزلال في دم الإنسان.
    La chimie en C6 n'est peut-être pas suffisamment sûre comme l'illustre le fait que le sulfonate de perfluorohexane a une demi-vie analogue à celle du SPFO dans le sang humain. UN وقد تم بيان ذلك من خلال نصف العمر المماثل لسلفونات البيرفلوروهكسان مقارنةً بسلفونات البيرفلوروكتان في دم الإنسان.
    Ça s'apprend sur le champ de bataille, dans le sang. Open Subtitles شيئاً تعلمته من ارض المعركة , مكتوب بالدم
    Non, je pense juste que son taux d'alcool dans le sang pourrait faire démarrer une tondeuse. Open Subtitles كلّا، إنّي أظنّ أنّ مستوى الكحول في دمه يُمكنه تشغيل آلة قصّ عشب.
    Quoique... si les victimes ont du proto-bête dans le sang, tu pourrais les pister, peut-être même jusqu'à leur source. Open Subtitles بالرغم من أنه إذا كان الضحايا لديهم الحمض النووي للوحش البدائي في دمائهم يمكنك تعقبهم
    Le même composé a été trouvé dans le sang d'une fille morte sept mois plus tôt. Open Subtitles نفس المُركب وجد أيضاً في الدماء الخاصة بالفتاة التي ماتت منذ سبعة أشهر
    Depuis près d'un millénaire, je me baigne dans le sang de mes ennemis et pour une raison mystérieuse, ça m'a rendu immortel. Open Subtitles لألف عام وأنا استحم في دماء أعدائي ولأسباب غامضة إنها تعطيني الخلود
    Mais cette fille craque sur le fait que j'avais des araignées dans le sang, voila. Open Subtitles فتاة حشرات تحك لـتشارلي في الحقيقة لهذا لدي عناكب في دمي ياعزيزي
    Le sérum reste dans le sang plus longtemps que prévu. Open Subtitles بقى المصل في مجرى الدم لفترة أطول مما كان متوقعاً
    Tu as ça dans le sang. Tu prétextais toujours un dernier coup. T'en as jamais assez. Open Subtitles انه في دمك, كان دائماً عمل واحد والنتيجة واحدة , ليس كافياً لك
    Tu as la lutte dans le sang, c'est inné. Open Subtitles المصارعة تجري بالدماء إنها فطرة تولد بها
    Sabot de vache. Diminue le sucre dans le sang des diabétiques. Open Subtitles يقلل من نسبة السكر فى الدم عند مرضى السكر
    Ces empreintes dans le sang autour du défunt. Open Subtitles لاحظت على ما أظن .. وجود أثار لأقدامك هنا في الدمّ حول الميّت
    Selon ce test d'alcoolémie, le taux d'alcool dans le sang de mon client était de 0,00001. Open Subtitles وفقًا لإختبار الكحول هذا، الدّم الكحولي لدى عميلي يتركّز بأنّه كان 00001ر0
    Elle exigeait un vecteur tel qu'un insecte pour percer la peau et transporter les composés biologiquement actifs dans le sang. UN فقد كان يتطلب ناقلاً، كحشرة مثلاً، لوخز الجلد وتوصيل مركبات نشيطة بيولوجيا إلى مجرى الدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more