J'ai trouvé un curieux mélange dans le sang du Capitaine Doblin. | Open Subtitles | وجدت مركب غريب في الكابتن دوبلين وتضمينه في الدم |
De plus, on ne peut établir clairement la durée pendant laquelle ces anticorps restent présents dans le sang. | UN | وما زالت لم تتضح حتى الآن أيضاً مدة بقاء مضادات الأجسام تلك في الدم. |
La présence de mercure dans le sang indique une exposition actuelle ou récente. | UN | يشير وجود الزئبق في الدم إلى حدوث تعرض له مؤخراً أو في الوقت الحالي. |
Parcequ'il y a quelquechose dans le sang de la victime qui ressemble à ça. | Open Subtitles | لأنه يوجد في دم ضحيتكم شئ يبدو كأحد هذه الطماطم الموروثة |
La recherche a démontré que les bébés nés dans les pays développés ont de nombreux produits chimiques synthétiques dans le sang du cordon ombilical et de méconium au moment de leur naissance. | UN | وقد أظهرت الأبحاث أن الأطفال الذين يولدون في الدول المتقدمة توجد لديهم العديد من المواد الكيميائية الاصطناعية في دم الحبل السري وفي غائط الجنين وقت ولادتهم. |
Il existe une relation directe entre la consommation de poisson contaminé au méthylmercure et la concentration de mercure dans le sang. | UN | وثمة علاقة مباشرة بين تناول الأسماك الملوثة بميثيل الزئبق وبين درجة تركيز الزئبق في الدم. |
iii) Fournir une expertise technique pour la conception et la mise en œuvre d'études visant à estimer la répartition des niveaux de plomb dans le sang des populations d'autres pays; | UN | ' 3` توفير خبرة تقنية في مجال تصميم وتنفيذ دراسات لتقييم توزّع مستويات توزّع الرصاص في الدم لدى سكان الدول الأخرى؛ |
iv) Encourager les pays à réaliser des études sanitaires pour estimer la prévalence du plomb dans le sang humain; | UN | ' 4` تشجيع الدول على رصد الصحة لتقدير انتشار الرصاص في الدم البشري؛ |
v) Renforcer les capacités et les échanges d'informations pour la réalisation d'études sanitaires destinées à évaluer la prévalence du plomb dans le sang humain; | UN | ' 5` بناء القدرات وتبادل المعلومات عن رصد الصحة من أجل تقدير انتشار الرصاص في الدم البشري؛ |
L'étude faisait état d'une analyse des concentrations de mercure dans le sang des personnes, en fonction de leur lieu de résidence. | UN | وتضمنت الدراسة تحليلاً لتركزات الزئبق في الدم البشري بحسب أماكن الإقامة. |
Inclure la référence de la déclaration selon laquelle la relation entre le taux de plomb dans le sang et la concentration de plomb dans les sources d'exposition est curvilinéaire. | UN | إدراج المرجع للعبارة التي تفيد بأن العلاقة بين مستويات الرصاص في الدم وتركيز الرصاص في مصادر التعرض تأخذ شكل منحنى. |
Une tendance à la hausse des concentrations de pentabromodiphényléther dans le sang et le lait a également été observée chez les humains en général. | UN | وقد لوحظ أيضاً اتجاه صعودي في الدم واللبن في البشر بصفة عامة. |
Par contre, il se lie aux protéines dans le sang et le foie. | UN | وبدلاً من ذلك فإن سلفونات فلورو أوكتان المشبعة تتحد بالبروتينات في الدم وفي الكبد. |
Il existe un lien direct entre le taux de mercure contenu dans le sang humain et la consommation de poisson contaminé par du méthylmercure. | UN | وهناك علاقة طردية بين تركيزات الزئبق في دم الإنسان وتناول الأسماك الملوثة بميثيل الزئبق. |
Des degrés de liaison élevés du perfluorobutane sulfonate à l'albumine ont été constatés dans le sang. | UN | وقد حدثت مستويات ارتباط عالية لسلفونات البيرفلوروبيوتان بالزلال في دم الإنسان. |
La chimie en C6 n'est peut-être pas suffisamment sûre comme l'illustre le fait que le sulfonate de perfluorohexane a une demi-vie analogue à celle du SPFO dans le sang humain. | UN | وقد تم بيان ذلك من خلال نصف العمر المماثل لسلفونات البيرفلوروهكسان مقارنةً بسلفونات البيرفلوروكتان في دم الإنسان. |
Ça s'apprend sur le champ de bataille, dans le sang. | Open Subtitles | شيئاً تعلمته من ارض المعركة , مكتوب بالدم |
Non, je pense juste que son taux d'alcool dans le sang pourrait faire démarrer une tondeuse. | Open Subtitles | كلّا، إنّي أظنّ أنّ مستوى الكحول في دمه يُمكنه تشغيل آلة قصّ عشب. |
Quoique... si les victimes ont du proto-bête dans le sang, tu pourrais les pister, peut-être même jusqu'à leur source. | Open Subtitles | بالرغم من أنه إذا كان الضحايا لديهم الحمض النووي للوحش البدائي في دمائهم يمكنك تعقبهم |
Le même composé a été trouvé dans le sang d'une fille morte sept mois plus tôt. | Open Subtitles | نفس المُركب وجد أيضاً في الدماء الخاصة بالفتاة التي ماتت منذ سبعة أشهر |
Depuis près d'un millénaire, je me baigne dans le sang de mes ennemis et pour une raison mystérieuse, ça m'a rendu immortel. | Open Subtitles | لألف عام وأنا استحم في دماء أعدائي ولأسباب غامضة إنها تعطيني الخلود |
Mais cette fille craque sur le fait que j'avais des araignées dans le sang, voila. | Open Subtitles | فتاة حشرات تحك لـتشارلي في الحقيقة لهذا لدي عناكب في دمي ياعزيزي |
Le sérum reste dans le sang plus longtemps que prévu. | Open Subtitles | بقى المصل في مجرى الدم لفترة أطول مما كان متوقعاً |
Tu as ça dans le sang. Tu prétextais toujours un dernier coup. T'en as jamais assez. | Open Subtitles | انه في دمك, كان دائماً عمل واحد والنتيجة واحدة , ليس كافياً لك |
Tu as la lutte dans le sang, c'est inné. | Open Subtitles | المصارعة تجري بالدماء إنها فطرة تولد بها |
Sabot de vache. Diminue le sucre dans le sang des diabétiques. | Open Subtitles | يقلل من نسبة السكر فى الدم عند مرضى السكر |
Ces empreintes dans le sang autour du défunt. | Open Subtitles | لاحظت على ما أظن .. وجود أثار لأقدامك هنا في الدمّ حول الميّت |
Selon ce test d'alcoolémie, le taux d'alcool dans le sang de mon client était de 0,00001. | Open Subtitles | وفقًا لإختبار الكحول هذا، الدّم الكحولي لدى عميلي يتركّز بأنّه كان 00001ر0 |
Elle exigeait un vecteur tel qu'un insecte pour percer la peau et transporter les composés biologiquement actifs dans le sang. | UN | فقد كان يتطلب ناقلاً، كحشرة مثلاً، لوخز الجلد وتوصيل مركبات نشيطة بيولوجيا إلى مجرى الدم. |