La délégation du Royaume-Uni préfère la formulation qui figure entre crochets dans le texte du projet d'article. | UN | وقال المتحدث إن وفده يفضل الصياغة التي وردت بين أقواس معقوفة في نص مشروع المادة. |
Si telle est l'intention recherchée, il faudrait le préciser dans le texte du projet d'article. | UN | وإذا كان هذا هو المقصود، فينبغي توضيحه في نص مشروع المادة. |
De même est-il superflu de renvoyer à la liste dans le texte du projet d'article 5, puisqu'elle contient un renvoi audit projet. | UN | وبالمثل، ليس من الضروري الإشارة إلى القائمة في نص مشروع المادة 5، حيث إن القائمة تتضمن إشارة إلى هذا المشروع. |
Le Rapporteur spécial a fait observer que des opinions divergentes avaient été émises quant à l'opportunité de mentionner dans le texte du projet d'article les phases de l'obligation. | UN | ولاحظ المقرر الخاص تباين الآراء المعرب عنها بشأن مدى ملاءمة الإشارة إلى عبارات الالتزام في نص مشروع المادة. |
Le lien entre ces articles doit être rendu plus clair dans le texte du projet d'articles. | UN | ويتعين توضيح العلاقة بين هذه المواد في نص مشاريع المواد. |
Son énoncé dans le texte du projet d'articles contribuerait considérablement à ce qu'il soit généralement accepté en droit international. | UN | وإدراج المبدأ في نص مشاريع المواد سوف يسهم بدرجة كبيرة في قبوله عامة في القانون الدولي. |
61. Après un débat, il a été convenu que la proposition était utile et devrait être conservée dans le texte du projet d'article 24. | UN | 61- وبعد المناقشة، اتفق على أن الاقتراح قيّم وينبغي الإبقاء عليه في نص مشروع المادة 24. |
Les États-Unis proposent d'insérer une formulation à cet effet dans le texte du projet d'article 22 ou de préciser dans le Commentaire que le projet d'article s'applique à ces scénarios. | UN | وتقترح الولايات المتحدة إدراج صياغة بهذا المعنى في نص مشروع المادة 22 أو توضيح تطبيق مشروع المادة في إطار هذه السيناريوهات ضمن الشرح. |
La Commission le dit au paragraphe 3 du commentaire relatif à l'article 1, et il n'est pas indispensable qu'une référence à l'article 25 figure dans le texte du projet d'article 1. | UN | وقد أبدت اللجنة رأيا مماثلا في الفقرة 3 من التعليق على المادة 1، لذا ليس من الضروري الإشارة إلى المادة 25 في نص مشروع المادة 1. |
119. Une proposition a été faite, visant à insérer dans le texte du projet d'article 38 le paragraphe suivant: | UN | 119- وقُدّم مقترح بشأن إدراج الفقرة التالية في نص مشروع المادة 38: |
57. Le Groupe de travail est convenu de remplacer " risquent apparemment " par " risquent selon toute vraisemblance raisonnable " dans le texte du projet d'article 15 qui figurait dans le document A/CN.9/WG.III/WP.81. | UN | 57- اتفق الفريق العامل على إضافة عبارة " على وجه معقول " بعد عبارة " بدا مرجّحا " في نص مشروع المادة 15 كما هو مبين في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81. |
55. On a exprimé des doutes quant à l'opportunité de mentionner les travaux et les services dans le texte du projet d'article. | UN | 55- وأُثيرت شكوك حول استصواب الإبقاء على الإشارات إلى الإنشاءات والخدمات في نص مشروع المادة. |
Le même État demande que mention soit faite des < < traités établissant ou modifiant les frontières terrestres ou maritimes > > dans le texte du projet d'article 3. | UN | 35 - وتطلب الدولة نفسها ذكر " المعاهدات المنشئة أو المعدلة للحدود البرية والبحرية " في نص مشروع المادة 3(). |
La question de savoir si la notion de < < contournement > > ( < < circumvention > > ) est bien nécessaire dans le texte du projet d'article 16 mérite peut-être d'être posée. | UN | 55 - وربما كان من المفيد النظر في ما إذا كان من الضروري الإشارة إلى " الالتفاف " في نص مشروع المادة 16(). |
Il a été convenu que cette idée devrait apparaître à un endroit approprié dans le texte du projet d'article 17 bis, peut-être au paragraphe 5. | UN | واتفق على أنه ينبغي أن تجسّد الفكرة في مكان مناسب في نص مشروع المادة 17 مكررا، ربما في الفقرة (5). |
Le Président déclare qu'il croit comprendre que les références au projet d'article 24, paragraphe 4, au projet d'article 69, paragraphe 2 et au projet d'article 77, paragraphe 4, devraient être insérées dans le texte du projet d'article 3. | UN | 29- الرئيس: قال إنه يفهم من ذلك أنه ينبغي أن تُدرج في نص مشروع المادة 3 إحالات إلى الفقرة 24 من مشروع المادة 24 والفقرة 2 من مشروع المادة 69 والفقرة 4 من المادة 77. |
132. Selon une autre proposition, on pouvait intégrer dans le texte du projet d'article 21 luimême l'exigence qu'il y ait une véritable contradiction entre deux dispositions traitant du même sujet ainsi qu'une intention discernable, dans l'une des dispositions, d'exclure l'autre. | UN | 132- واقترح آخرون أن يُدرج في نص مشروع المادة 21 نفسه شرط التعارض الفعلي بين حكمين يتناولان الموضوع نفسه ووجود نية واضحة في أحد الحكمين باستبعاد الآخر. |
M. Sato (Japon) propose que les références au projet d'article 24, paragraphe 4, au projet d'article 69, paragraphe 2 et au projet d'article 77, paragraphe 4, soient incluses dans le texte du projet d'article 3. | UN | السيد ساتو (اليابان): أقترح أن تدرج في نص مشروع المادة 3 إحالات إلى الفقرة 4 من مشروع المادة 24 والفقرة 2 من مشروع المادة 69 والفقرة 4 من المادة 77. |
La question d'un mécanisme de surveillance doit être envisagée soit dans le texte du projet d'articles, soit dans le commentaire. | UN | وينبغي تناول مسألة آلية الرصد سواء في نص مشاريع المواد أو في التعليق. |
S'agissant de la responsabilité des organisations internationales, la délégation autrichienne se félicite que certains de ses commentaires aient été pris en compte dans le texte du projet d'articles. | UN | 2 - وفيما يتعلق بموضوع مسؤولية المنظمات الدولية، قال إن وفده سُرّ من وجود بعض تعليقاته مدرجة في نص مشاريع المواد. |