"dans les établissements d" - Translation from French to Arabic

    • في المدارس
        
    • في مؤسسات
        
    • في مدارس
        
    • في معاهد
        
    • وفي المدارس
        
    • إلى مدارسهم
        
    • في المعاهد
        
    • للالتحاق بمؤسسات
        
    • يعملون في المؤسسات
        
    • لدى طلاب المؤسسات
        
    En vertu de cette loi, 25 % des places doivent être réservées aux groupes de population socialement et économiquement défavorisés dans les établissements d'enseignement publics et privés. UN ويقضي القانون بتخصيص نسبة 25 في المائة من المقاعد في المدارس الخاصة والعامة للفئات المحرومة اجتماعياً واقتصادياً.
    La province a également lancé une politique d'ouverture de crèches dans les établissements d'enseignement supérieur pour femmes, afin d'aider les étudiantes et les enseignantes. UN واعتمدت المقاطعة أيضاً سياسة لإنشاء مراكز الرعاية النهارية في المدارس النسائية بغية مساعدة الطالبات والمعلّمات.
    Pour atteindre cet objectif, les bureaux régionaux et les écoles veillent à ce que les élèves soient admis dans les établissements d'enseignement sans aucune discrimination. UN ولبلوغ هذه الغاية، تكفل المكاتب الإقليمية والمدارس قبول التلاميذ في المدارس دون أي تمييز.
    dans les établissements d'enseignement supérieur du pays, on intègre de plus en plus enseignement, science et entreprise. UN وتتنامى في مؤسسات التعليم العليا بأوزبكستان، عملية تحقيق التكامل بين نظام التعليم والعلوم التطبيقية والصناعات.
    Les craintes que certains ont exprimées à propos de la sécurité des étudiants timorais dans les établissements d'enseignement supérieur indonésiens se sont révélées sans fondement. UN وقد ثبت أن المخاوف التي أعرب عنها البعض إزاء أمن طلاب تيمور الشرقية في مؤسسات التعليم الإندونيسية لم يكن لها ما يبررها.
    Des cours sur les droits de l'homme sont en outre dispensés dans les établissements d'enseignement secondaire général. UN كما تم إدخال موضوع حقوق الإنسان في المدارس الثانوية العامة.
    L'enseignement est gratuit pour les Caïmanais dans les établissements d'enseignement primaire et les lycées publics. UN والتعليم بالمجان لمواطني جزر كايمان في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Le Gouvernement paie également les frais de scolarité de toutes les filles inscrites dans les établissements d'enseignement secondaire agréés. UN وتدفع الحكومة أيضا الرسوم الدراسية لجميع الفتيات في المدارس الثانوية المتوسطة التي جرت الموافقة عليها.
    L'< < International Young Catholic Students > > est un mouvement d'élèves et d'étudiants qui opère dans les établissements d'enseignement secondaire et les universités. UN الرابطة الدولية للطلاب الشبان الكاثوليكيين حركة طلابية تتواجد في المدارس الثانوية والجامعات وتعمل فيها.
    Des efforts sont en cours pour intégrer un plus grand nombre d'enfants handicapés dans les établissements d'enseignement général. UN ويجري حاليا بذل جهود لدمج المزيد من الأطفال ذوي الإعاقة في المدارس العادية.
    L'enseignement secondaire général est obligatoire, et chacun peut en bénéficier gratuitement dans les établissements d'enseignement public. UN والتعليم الثانوي العام إلزامي؛ ولكل فرد الحق في الحصول عليه بالمجان في المدارس الحكومية.
    La nutrition est par ailleurs enseignée dans les établissements d'enseignement secondaire en tant que matière obligatoire en première et deuxième années et facultative en troisième et cinquième années. UN ويجري أيضا تدريس مادة التغذية في المدارس الثانوية بصفة إلزامية للصفين 1 و2 واختيارية للصفين 3 و5.
    La Hongrie signale que, dans les établissements d'enseignement secondaire, les filles sont plus nombreuses à fumer que les garçons. UN وتفيد هنغاريا بأن عدد المدخنات يفوق عدد المدخنين في المدارس الثانوية.
    L'on s'efforce également d'intégrer les enfants handicapés dans les établissements d'enseignement général. UN وتُبذل أيضاً محاولات لإدماج الأطفال المعوقين في المدارس العادية.
    Elles ont suggéré que les cours d'éducation sexuelle dispensés dans les établissements d'enseignement secondaire abordent ce type de problèmes. UN واقترحن تعليم الوعي بالصفات الجنسية في المدارس الثانوية لمعالجة هذا القلق.
    Un effort particulier avait été fait pour offrir des cours de droit international dans les établissements d'enseignement supérieur de la partie orientale de l'Allemagne. UN وقد وجه اهتمام خاص الى ادخال دراسة القانون الدولي في مؤسسات التعليم العالي في القسم الشرقي من ألمانيا.
    Les élèves ayant des besoins spéciaux peuvent ainsi étudier dans les établissements d'enseignement général. UN وبناء على ذلك، بإمكان التلاميذ من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة المختلفة مزاولة تعليمهم في مؤسسات التعليم العام.
    Effectifs d'étudiants dans les établissements d'enseignement supérieur de la République du Bélarus UN المرفق 19 هيئة التدريس في مؤسسات التعليم العالي
    Les garçons sont surreprésentés dans les établissements d'enseignement spécial, l'enseignement préprofessionnel et le cycle inférieur de l'enseignement secondaire. UN ويمثَّل البنين تمثيلاً مفرطاً في مدارس الاحتياجات الخاصة والدورات قبل المهنية والمدارس الإعدادية.
    Les titulaires se voient offrir les facilités nécessaires de recherche et d'étude dans les établissements d'enseignement supérieurs participants, puis font un stage de trois mois à la Division. UN وتقدم للزملاء الناجحين مرافق البحث والدراسة في معاهد التعليم العالي المشاركة. وباﻹضافة إلى ذلك، تقدم منحة تدريب لفترة ثلاثة أشهر في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    dans les établissements d'enseignement secondaire du deuxième cycle, les élèves qui restent pendant trois ans ont le choix de poursuivre leurs études de culture générale ou bien de passer à la formation professionnelle où ils acquièrent un savoir-faire plus pratique. UN وفي المدارس الثانوية، حيث يمضي التلاميذ ثلاث سنوات، يكون أمامهم الخيار بين مواصلة تعليمهم الأكاديمي أو الانتقال إلى التعليم المهني حيث يتعلمون مهارات يغلب عليها الطابع العملي.
    La fermeture fréquente des régions autonomes en 1996 a une nouvelle fois empêché les étudiants et les enseignants de se rendre dans les établissements d'enseignement. UN كما أدى اﻹغلاق المتكرر لمناطق الحكم الذاتي في عام ١٩٩٦ إلى حرمان الطلاب والمعلمين أيضا من الوصول إلى مدارسهم.
    Le taux d'inscription dans les établissements d'études supérieures s'élève à 15 %, contre 85 % dans les universités. UN غير أن نسبة التسجيل عبارة عن 15 في المائة في المعاهد العليا و85 في المائة في الجامعات.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie d'éliminer la pratique qui consiste à percevoir des frais d'inscription non officiels dans les établissements d'enseignement supérieur. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بمنع ممارسة جمع الرسوم غير الرسمية للالتحاق بمؤسسات التعليم العالي.
    — Sur 390 inspecteurs pédagogiques, administratifs et de gestion intervenant dans les établissements d'enseignement secondaire, 28 sont des femmes; UN ومن مجموع ٠٩٣ مفتشا تربويا وإداريا يعملون في المؤسسات التعليمية الثانوية، يوجد ٨٢ امرأة؛
    e) Augmenter de 50 % l'enseignement de l'informatique dans les établissements d'enseignement supérieur et les universités et de 25 % d'ici à 2015 dans les établissements d'enseignement primaire et secondaire; UN (ه) زيادة المعرفة بالحاسوب لدى طلاب المؤسسات العليا والجامعات بنسبة 50 في المائة وفي المدارس الإعدادية والثانوية بنسبة 25 في المائة بحلول عام 2015؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more