"dans les centres de détention d" - Translation from French to Arabic

    • في مراكز احتجاز
        
    • في أماكن احتجاز
        
    • في مرافق احتجاز
        
    Les services de santé mentale et les mesures en faveur des femmes dans les centres de détention d'immigrants réservés aux étrangers en situation irrégulière sont décrits en détail dans la réponse à la question 33. UN 189 - وتُذكر بالتفصيل خدمات وتدابير الصحة العقلية للنساء في مراكز احتجاز الهجرة في الرد على السؤال 33.
    L'État partie devrait veiller à ce qu'un enseignement et une formation soient dispensés de manière régulière à tous les agents de l'immigration et au personnel employé dans les centres de détention d'immigrants, y compris aux prestataires de services de santé. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تنظيم دورات منتظمة لتثقيف وتدريب كافة الأفراد والموظفين المعنيين بالهجرة، بمن فيهم الموظفون الذين يقدمون الخدمات الصحية، والعاملون في مراكز احتجاز المهاجرين.
    L'identification des personnes victimes de tortures et de traumatismes dans les centres de détention d'immigrants et l'assistance à leur apporter; UN :: تحديد ودعم الأشخاص في أماكن احتجاز المهاجرين من الناجين من التعذيب والصدمات؛
    Le programme d'assistance psychologique pour la prévention de l'automutilation dans les centres de détention d'immigrants, et UN :: برنامج للدعم النفسي لمنع إيذاء النفس في أماكن احتجاز المهاجرين؛
    Services et assistance dans les centres de détention d'immigrants UN الخدمات والدعم في مرافق احتجاز المهاجرين
    L'État partie s'est doté de programmes et de politiques destinés à soutenir les familles placées dans les centres de détention d'immigrants, notamment par l'intermédiaire d'un personnel qualifié, du personnel médical, de conseillers et d'assistants sociaux. UN وتوجد برامج وسياسات ترمي إلى دعم الأسر الموجودة في مرافق احتجاز المهاجرين، بطرق منها الاستعانة بموظفي دعم الأسرة المؤهلين والموظفين الطبيين والمستشارين والموظفين العاملين في مجال الرعاية الاجتماعية.
    L'État partie devrait veiller à ce qu'un enseignement et une formation soient dispensés de manière régulière à tous les agents de l'immigration et au personnel employé dans les centres de détention d'immigrants, y compris aux prestataires de services de santé. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تنظيم دورات منتظمة لتثقيف وتدريب كافة الأفراد والموظفين المعنيين بالهجرة، بمن فيهم الموظفون الذين يقدمون الخدمات الصحية، والعاملون في مراكز احتجاز المهاجرين.
    Question 33 : Le rapport ne contient aucune information sur les femmes dans les centres de détention d'immigrants et sur le traitement des femmes dans les centres de détention sur le territoire australien. UN القضية/السؤال 33: يخلو التقرير من أي إشارة إلى النساء المحتجزات في مراكز احتجاز المهاجرين، وإلى معاملة النساء في مراكز الاحتجاز على اليابسة.
    e) La détention dans les centres de détention d'immigrants est employée en dernier ressort et durera le moins longtemps possible. UN (هـ) لا يستخدم الاحتجاز في مراكز احتجاز المهاجرين إلا كملاذ أخير ولأقصر فترة عملية؛
    Le Gouvernement a pour politique de ne pas placer les enfants et leurs familles ni de traiter leurs dossiers dans les centres de détention d'immigrants. Cette politique a été annoncée dans le cadre des principes clefs régissant la détention d'immigrants en juillet 2008. UN 218 - وسياسة الحكومة هي عدم إقامة الأطفال وأسرهم أو معاملتهم في مراكز احتجاز المهاجرين، وقد أُعلن هذا كجزء من القيم الرئيسية للحكومة لاحتجاز المهاجرين في تموز/يوليه 2008.
    Le rapport ne contient aucune information sur les femmes dans les centres de détention d'immigrants et sur le traitement des femmes dans les centres de détention sur le territoire australien. UN 33 - يخلو التقرير من أي إشارة إلى النساء المحتجزات في مراكز احتجاز المهاجرين، وإلى معاملة النساء في مراكز الاحتجاز على اليابسة.
    22) Le Comité note qu'une formation aux obligations en matière de droits de l'homme est dispensée aux agents de l'immigration et au personnel employé dans les centres de détention d'immigrants, mais il est préoccupé par les informations selon lesquelles cette formation serait insuffisante. UN (22) وتلاحظ اللجنة أنه يتم تنظيم دورات تدريبية عن الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان لصالح المسؤولين في إدارة الهجرة والموظفين العاملين في مراكز احتجاز المهاجرين؛ وتشعر مع ذلك بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بعدم كفاية هذا التدريب.
    Le dépistage des problèmes de santé mentale dans les centres de détention d'immigrants. UN :: اختبارات الصحة العقلية للأشخاص في أماكن احتجاز المهاجرين.
    Les femmes dans les centres de détention d'immigrants UN المرأة في أماكن احتجاز المهاجرين
    Au 16 octobre 2009, 4,6 % des personnes détenues dans les centres de détention d'immigrants étaient des femmes. UN 216 - وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر 2009 شكلت النساء نسبة 4.6 في المائة من الأشخاص في أماكن احتجاز المهاجرين.
    Le ministère de l'immigration et de la nationalité est fermement résolu à tenir compte des besoins des femmes ayant des familles ainsi que des mineurs se trouvant dans les centres de détention d'immigrants. UN 217 - تلتزم وزارة الهجرة والمواطنة التزاما قويا بتلبية احتياجات ربات الأسر والقصّر في أماكن احتجاز المهاجرين.
    Les départements de santé des États et des Territoires fournissent des services qui comprennent, sans que cette liste soit exhaustive, le dépistage des problèmes de santé publique, les soins en urgence, les services spécialisés et les services de santé mentale pour les femmes se trouvant dans les centres de détention d'immigrants. UN :: تقدم الإدارات الصحية بالولايات والأقاليم خدمات مثل، لكنها لا تقتصر على، فحوص الصحة العامة ورعاية الأمراض الحادة وخدمات الأخصائيين ورعاية الصحة العقلية للنساء في أماكن احتجاز المهاجرين؛
    Ces dernières reflètent les meilleures pratiques qui permettent d'identifier et d'aider les victimes de tortures et de traumatismes et de prévenir l'automutilation dans les centres de détention d'immigrants. Ce sont : UN وتعكس هذه السياسات ما يلي من نهج أفضل الممارسات لتحديد ودعم الناجين من التعذيب والصدمات ولمنع إيذاء النفس في أماكن احتجاز المهاجرين:
    L'État partie s'est doté de programmes et de politiques destinés à soutenir les familles placées dans les centres de détention d'immigrants, notamment par l'intermédiaire d'un personnel qualifié, du personnel médical, de conseillers et d'assistants sociaux. UN وتوجد برامج وسياسات ترمي إلى دعم الأسر الموجودة في مرافق احتجاز المهاجرين، بطرق منها الاستعانة بموظفي دعم الأسرة المؤهلين والموظفين الطبيين والمستشارين والموظفين العاملين في مجال الرعاية الاجتماعية.
    3.13 Différentes institutions, parmi lesquelles la Commission australienne des droits de l'homme et des organismes médicaux, ont exprimé leur vive préoccupation à l'égard de la santé mentale des personnes placées dans les centres de détention d'immigrants. UN 3-13 وقد أعربت مختلف المؤسسات، بما في ذلك اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان والهيئات الطبية، عن قلقها إزاء الصحة العقلية للأشخاص المحتجزين في مرافق احتجاز المهاجرين.
    3.15 Différentes institutions, parmi lesquelles la Commission australienne des droits de l'homme et divers organismes médicaux, ont exprimé leur vive préoccupation à l'égard de la santé mentale des personnes placées dans les centres de détention d'immigrants. UN 3-15 وقد أعربت مختلف المؤسسات، بما في ذلك اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان والهيئات الطبية، عن قلقها الشديد فيما يتعلق بالصحة العقلية للأشخاص المحتجزين في مرافق احتجاز المهاجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more