"dans les importations" - Translation from French to Arabic

    • في الواردات
        
    • من الواردات
        
    • في واردات
        
    • من واردات
        
    • تلك الواردات
        
    Des coupes importantes dans les importations sont donc devenues nécessaires. UN ولذلك أصبح من الضروري إجراء تخفيضات هائلة في الواردات.
    La part des pays en développement dans les exportations comme dans les importations agricoles mondiales avoisine 29 %. UN ويبلغ نصيب البلدان النامية في الصادرات الزراعية العالمية زهاء 29 في المائة، ونسبة مئوية مماثلة في الواردات العالمية.
    En revanche, la part des pays en développement dans les importations mondiales de produits de base a légèrement progressé. UN ومن جهة أخرى، ارتفع نصيب البلدان النامية من الواردات السلعية العالمية ارتفاعا طفيفا.
    La part des pays émergents dans les importations mondiales est en progression constante depuis le début des années 90. UN وزادت الاقتصادات الناشئة باطّراد حصتها من الواردات العالمية منذ أوائل تسعينات القرن العشرين.
    Ces produits occupent également une place importante dans les importations de la plupart des pays. UN والسلع اﻷساسية هامة أيضاً في واردات معظم البلدان.
    La part des machines et du matériel dans les importations de la région s'est plus ou moins stabilisée autour de 30 à 32 % au cours de cette période, bien que l'on constate d'importantes différences entre les pays à cet égard. UN واتسمت حصة اﻵلات والمعدات من واردات المنطقة باستقرار نسبي خلال هذه الفترة بنسبة ٣٠ إلى ٣٢ في المائة، رغم أنه سجلت في هذا الصدد فوارق كبيرة بين البلدان.
    D'importantes fluctuations dans les importations déclarées comme provenant de pays non producteurs constituent aussi un indice significatif de blanchiment de l'argent des diamants. UN وتشكل أيضا التغييرات الرئيسية في الواردات المصرح عنها بأنها من بلدان غير منتجة، مؤشرات هامة على غسل الماس.
    21. Part du groupe des cinq pays d'Asie dans les importations mondiales UN ١٢- نصيب البلدان اﻵسيوية الخمسة في الواردات العالمية من المعادن، والركاز،
    PART DE CERTAINS PAYS D'ASIE dans les importations MONDIALES UN نصيب نخبة من الاقتصادات اﻵسيوية في الواردات العالمية
    Tableau 6. Parts dans les importations mondiales, 19951997 et 20032005 UN الجدول 6- الأنصبة في الواردات العالمية، 1995-1997 و2003-2005
    11. Part de certains pays d'Asie dans les importations mondiales UN ١١- نصيب نخبة من الاقتصادات اﻵسيوية في الواردات العالمية من مجموعـات
    Part dans les importations mondiales de UN اﻷنصبة في الواردات العالمية من
    Toutefois, ces dernières années, la part de certains pays en développement, dans les importations mondiales — en particulier des pays d'Asie — a augmenté. UN بيد أن البلدان النامية ولا سيما في آسيا أخذت في السنوات اﻷخيرة ترفع حصتها من الواردات العالمية.
    La part de l'Afrique dans les importations mondiales a connu un ralentissement similaire. UN وشهدت حصة أفريقيا من الواردات العالمية تباطؤا مماثلا.
    Actuellement, leur part est de l'ordre de 0,5 % dans les exportations mondiales et de 0,7 % dans les importations mondiales. UN وتبلغ حصتها حالياً نحو 0.5 في المائة من الصادرات العالمية و0.7 في المائة من الواردات العالمية.
    Actuellement, leur part est de l'ordre de 0,5 % dans les exportations mondiales et de 0,7 % dans les importations mondiales. UN وتبلغ حصتها حالياً نحو 0.5 في المائة من الصادرات العالمية و0.7 في المائة من الواردات العالمية.
    Comme le montre l'annexe II, entre 1996 et 2006, la part de la Chine dans les importations mondiales de produits de base est passée de 2 à 6 %; celle de l'Inde a également augmenté, mais plus lentement. UN وكما يوضح المرفق الثاني بهذا التقرير، زادت الصين في الفترة بين عامي 1996 و 2006 حصتها من الواردات العالمية من السلع الأساسية من 2 إلى 6 في المائة، بينما زادت الهند حصتها بمعدل أقل.
    Pour le Japon et le Canada, la part des enquêtes a été nettement inférieure à la part de chaque pays dans les importations des Etats-Unis. UN وقد سجلت كل من اليابان وكندا نصيبا من التحقيقات أقل بكثير من نصيبها في واردات الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Part dans les importations des Etats-Unis UN نصيب الشركاء في واردات الولايات المتحدة اﻷمريكية
    Les réimportations sont à prendre en compte dans les importations du pays. UN ٧٦ - تدرج الواردات المعادة في واردات البلد.
    La baisse de la demande d'importations des États-Unis, de l'Europe et du Japon a eu un effet direct sur les exportations de l'Asie et du Pacifique en raison de la forte présence de la région dans les importations de ces pays développés; UN فكان لانخفاض الطلب على الواردات في الولايات المتحدة وأوروبا واليابان تأثير مباشر على صادرات آسيا والمحيط الهادئ نظرا لكبر حجم نصيب المنطقة من واردات تلك البلدان المتقدمة النمو؛
    Le principal critère pour la gradation par secteur devrait être la part des exportations du pays considéré dans les importations totales du pays donneur de préférences, et non pas seulement dans les importations de produits visés par le SGP. UN والمعيار الرئيسي الذي ينبغي تطبيقه لتخريج القطاعات هو حصة صادرات بلد ما من مجموع الواردات العالمية من البلد المعني المانح لﻷفضليات، وليس فقط تلك الواردات التي تستفيد من نظام اﻷفضليات المعمم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more