53. A l'évidence, le droit au développement n'est pas énoncé expressément dans les mandats des organisations internationales consultées. | UN | ٣٥- ومن البديهي أن الحق في التنمية لا يرد ذكره صراحة في ولايات المنظمات الدولية التي تمت مشاورتها. |
La protection des civils est un impératif moral et elle doit être prévue dans les mandats des missions. | UN | وحماية المدنيين واجب أخلاقي يجب كفالته في ولايات البعثات. |
:: Des dispositions relatives à la protection des enfants ont été incorporées dans les mandats des missions de maintien de la paix, la formation du personnel de ces opérations et les rapports connexes; | UN | :: أدرجت الأحكام المتعلقة بحماية الطفل في ولايات حفظ السلام وفي برامج التدريب والتقارير؛ |
Le sens à donner effectivement à < < la légitime défense > > qui figure dans les mandats des diverses forces de maintien et de rétablissement de la paix s'est élargi avec le temps. | UN | وقد اتسع عبر الزمن المعنى الفعلي للدفاع عن النفس في الولايات المتعلقة بقوات حفظ السلام وإنفاذه. |
À cet effet, il réaffirme qu'il est utile d'incorporer, selon que de besoin, des éléments de consolidation de la paix dans les mandats des opérations de maintien de la paix. | UN | ولتحقيق ذلك، يؤكد المجلس مجددا أهمية إدراج عناصر بناء السلام، حسب الاقتضاء، ضمن ولايات عمليات حفظ السلام. |
Le Représentant spécial est parvenu à faire systématiquement inscrire dans les mandats des opérations de maintien de la paix la question de la protection de l'enfance. | UN | وقد دعا الممثل الخاص بنجاح إلى أن تُدرج حماية الطفل بصورة منتظمة في ولايات حفظ السلام. |
Inclusion des questions de parité des sexes dans les mandats des opérations de maintien de la paix. | UN | إدراج المنظور الجنساني في ولايات عمليات حفظ السلام. |
Ces activités devraient couvrir l'éventail complet des responsabilités des États du pavillon, telles qu'elles étaient énoncées dans les mandats des organisations respectives. | UN | وينبغي أن تشمل هذه الأنشطة كامل نطاق مسؤوليات دول العلم، كما هي واردة في ولايات كل منظمة. |
Je me félicite que le Conseil de sécurité s'y réfère dans les mandats des missions de maintien de la paix. | UN | وإنني أرحب بإشارة مجلس الأمن إلى تلك السياسة في ولايات حفظ السلام. |
À ce sujet, je recommande au Conseil de préciser, dans les mandats des opérations de maintien de la paix, le rôle des missions de maintien de la paix en matière de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أوصي المجلس بأن يوضح في ولايات عمليات حفظ السلام على نحو صريح الدورَ المنوط ببعثات حفظ السلام في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Une autre évolution très marquante est que le Conseil de sécurité a accepté de l'inscrire systématiquement dans les mandats des opérations de maintien de la paix. | UN | وثمة تطور آخر على جانب كبير من الأهمية يتمثل في قبول مجلس الأمن أن يدرج بانتظام هذه المسألة في ولايات عمليات حفظ السلام. |
Le Représentant spécial a recommandé que, d'une manière générale, la surveillance du respect des droits de l'enfant et l'établissement de rapports à ce sujet soient inclus dans les mandats des bureaux extérieurs pour que la question fasse l'objet d'un suivi systématique et que ces bureaux disposent, le cas échéant, de services d'experts. | UN | وأوصى الممثل الخاص بأن يجري، كقاعدة عامة، إدراج عمليتي حقوق الطفل وتقديم التقارير عنها في ولايات المكاتب الميدانية بما يضمن الاهتمام المتواصل بهذه المسألة وتزويد المكاتب بالخبراء عند اللزوم. |
2. La protection de l'enfance dans les mandats des opérations de maintien de la paix | UN | 2 - إدماج حماية الطفل في ولايات حفظ السلام |
8. Je recommande au Conseil de sécurité de prévoir d'intégrer systématiquement dans les mandats des missions des mécanismes de contrôle des médias de façon à assurer un suivi, un exposé et une documentation efficaces de l'incidence et de l'origine des < < médias de la haine > > . | UN | التوصية: 8 - وأوصي مجلس الأمن بأن يتخذ ترتيبات من أجل إدماج آليات رصد وسائط الإعلام بصورة منتظمة في ولايات البعثات. |
Conscient de ce rôle, le Conseil de sécurité a fait sienne la proposition visant à ce que la protection, les droits et le bien-être des enfants constituent une priorité dans les mandats des opérations de maintien de la paix. | UN | وإدراكا لهذا الدور أيد مجلس الأمن اقتراحا بأن يتم التعبير عن حماية الأطفال وحقوقهم ورعايتهم كواحد من الشواغل ذات الأولوية في ولايات عمليات حفظ السلام. |
Il recommande de prévoir, quand il y a lieu, des dispositions en matière de protection de l'enfance dans les mandats des opérations de maintien de la paix et encourage l'envoi de conseillers pour la protection de l'enfance dans toutes les opérations concernées. | UN | وتوصي اللجنة الخاصة بأن يتم، حسب الاقتضاء، إدراج أحكام تتعلق تحديدا بحماية الأطفال في ولايات عمليات حفظ السلام؛ وتشجع على إيفاد مستشارين معنيين بحماية الأطفال في جميع عمليات حفظ السلام ذات الصلة. |
Il insiste également sur la nécessité de définir de façon précise les tâches et de répartir clairement les responsabilités entre tous les acteurs participant au processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, y compris les organismes et programmes des Nations Unies, et souligne que cet aspect devrait être reflété, le cas échéant, dans les mandats des opérations de maintien de la paix. | UN | ويؤكد المجلس أيضا على ضرورة أن يكون هناك تعريف واضح للمهام ولتقاسم المسؤوليات فيما بين جميع الجهات الفاعلة المشتركة في عملية نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم بما فيها وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وأن يراعى ذلك، عند الاقتضاء في الولايات المتعلقة بعمليات حفظ السلام. |
Il insiste également sur la nécessité de définir de façon précise les tâches et de répartir clairement les responsabilités entre tous les acteurs participant au processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, y compris les organismes et programmes des Nations Unies, et souligne que cet aspect devrait être reflété, le cas échéant, dans les mandats des opérations de maintien de la paix. | UN | ويؤكد المجلس أيضا على ضرورة أن يكون هناك تعريف واضح للمهام ولتقاسم المسؤوليات فيما بين جميع الجهات الفاعلة المشتركة في عملية نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم بما فيها وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وأن يراعى ذلك، عند الاقتضاء في الولايات المتعلقة بعمليات حفظ السلام، |
À cet effet, il réaffirme qu'il est utile d'incorporer, selon que de besoin, des éléments de consolidation de la paix dans les mandats des opérations de maintien de la paix. | UN | ولتحقيق ذلك، يؤكد المجلس مجددا أهمية إدراج عناصر بناء السلام، حسب الاقتضاء، ضمن ولايات عمليات حفظ السلام. |
7. Favoriser l'inclusion dans les mandats des opérations de maintien de la paix et d'autres missions pertinentes de mesures pour gérer la collecte et la destruction d'armes légères, et coordonner l'aide fournie à cette fin. | UN | 7 - النهوض بإدراج تدابير فعالة لجمع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتدميرها، ولتنسيق المساعدة المقدمة لهذا الغرض، ضمن ولايات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة. |