:: Directives relatives au programme de formation continue aux fonctions de police dans les missions de maintien de la paix | UN | :: وضع مبادئ توجيهية عن برنامج التدريب أثناء الخدمة بشأن مهام الشرطة في بعثات حفظ السلام |
:: Élaboration d'instructions permanentes pour les groupes du soutien antistress dans les missions de maintien de la paix | UN | :: وضع إجراءات تشغيلية موحدة لوحدات تقديم المشورة في حالات الضغط العصبي في بعثات حفظ السلام |
:: Fourniture de la technologie ECM dans les missions de maintien de la paix : deuxième trimestre de 2005 | UN | :: إدراج أحكام لإدارة مضامين المؤسسة في بعثات حفظ السلام: الربع الثاني من عام 2005. |
:: Organisation dans les missions de 16 programmes de formation sur la sécurité aérienne | UN | :: تنظيم 16 برنامجا للتدريب على السلامة الجوية في البعثات الميدانية |
Nombre et pourcentage de femmes occupant des postes de haut niveau dans les missions de terrain | UN | نسبة النساء اللائي يشغلن مناصب عليا في الأمم المتحدة في البعثات الميدانية |
:: Élaboration de systèmes et installation dans les missions de modules du système de gestion logistique des missions | UN | تطوير النظم ونشر نماذج من نظام الإدارة الميدانية للنقل والإمداد في البعثات |
dans les missions de grande taille, le Directeur de l'appui à la mission sera épaulé par un directeur adjoint chargé des questions opérationnelles et pourra alors concentrer son attention sur le mandat de la mission et le contrôle des ressources. | UN | وفي البعثات الأكبر حجما، سيتيح إنشاء وظيفة نائب مدير دعم البعثة، للإشراف على المسائل التشغيلية، للمدير التركيز على تمكين البعثات من تنفيذ ولاياتها والإشراف على مواردها. |
Directives relatives au programme de formation continue aux fonctions de police dans les missions de maintien de la paix | UN | وضع مبادئ توجيهية عن برنامج التدريب أثناء الخدمة بشأن مهام الشرطة في بعثات حفظ السلام |
Candidatures évaluées et 155 candidats jugés aptes à s'acquitter de fonctions de protection rapprochée dans les missions de maintien de la paix | UN | من مقدمي طلبات التوظيف الذين تم فرزهم و 155 ممن أجيزت طلباتهم لوظائف الحماية الشخصية في بعثات حفظ السلام |
Il devrait enfin permettre d'impliquer un nombre plus élevé d'Etats Membres dans les missions de maintien de la paix. | UN | وينبغي أيضا أن تمكﱢن هذه اﻵلية من اشتراك عدد أكبر من الدول اﻷعضاء في بعثات حفظ السلم. |
Des recommandations du Secrétariat concernant l'utilisation d'hélicoptères militaires d'appui dans les missions de maintien de la paix présenteraient de l'intérêt à cet égard. | UN | وسيكون من المفيد تنفيذ توصيات الأمانة العامة بشأن استخدام المروحيات العسكرية في بعثات حفظ السلام. |
Promouvoir la présence de femmes dans les missions de paix; | UN | تشجيع مشاركة المرأة في بعثات حفظ السلام؛ |
Femmes dans les missions de paix : 252 femmes y ont participé pendant la période 2000-2006. | UN | وجرى نشر ما مجموعه 252 امرأة في بعثات حفظ السلام في الفترة 2000-2006. |
Un de ses principaux objectifs est de souligner le rôle de femmes dans les missions de paix à l'étranger de même que l'importance de la prise en compte de l'égalité des sexes dans toutes les missions. | UN | والهدف الرئيسي هو التركيز على دور المرأة في بعثات السلام بالخارج وكذلك تعميم المنظور الجنساني في جميع البعثات. |
:: Mise en oeuvre dans les missions de la méthode de budgétisation axée sur les résultats | UN | :: الأخذ بمنهجية الميزنة على أساس النتائج في البعثات |
La majorité des représentantes féminines dans les missions de la Zambie à l'étranger ont un rôle de soutien. | UN | ومعظم الموظفات في البعثات الخارجية لزامبيا يقمن بدور مساند. |
Mise au point et installation du système électronique de comptabilisation des carburants dans les missions de maintien de la paix dans 7 emplacements différents Conférences (Division du soutien logistique) | UN | تطوير وتركيب نظام للحساب الإلكتروني للوقود في البعثات في 7 مواقع للبعثات |
Il énonce les principes de base concernant la fourniture de rations aux contingents dans les missions de maintien de la paix. | UN | ويقدم الدليل مبادئ توجيهية أساسية لتوفير حصص الإعاشة لقوات حفظ السلام في البعثات الميدانية. |
Il est clair qu'une analyse globale et en profondeur est indispensable, tant dans les missions de New York que dans les capitales. | UN | والواضح أن من الضروري إجراء تحليل متعمق وشامل، سواء في البعثات الموجودة في نيويورك أو في العواصم. |
Indicateur : nombre et pourcentage de femmes occupant des postes de responsabilité dans les missions de l'Organisation des Nations Unies. | UN | المؤشر: حصة المرأة من المناصب العليا في البعثات الميدانية للأمم المتحدة. |
Organisation dans les missions de 16 programmes de formation sur la sécurité aérienne | UN | تنظيم 16 برنامجا للتدريب على سلامة الطيران في البعثات الميدانية |
dans les missions de représentation du Viet Nam à l'étranger, l'égalité de droits des femmes en matière d'emploi, de sécurité d'emploi, de titres et de traitement a été pleinement respectée. | UN | وفي البعثات التمثيلية الفييتنامية في الخارج روعيت بصورة تامة المساواة في الحقوق بين الموظفين والموظفات فيما يتعلق بالعمل وفترة الخدمة والرتب والمرتبات. |