"dans les systèmes statistiques" - Translation from French to Arabic

    • في النظم الإحصائية
        
    • في النظام الإحصائي
        
    • داخل النظام الإحصائي
        
    • على النظم الإحصائية
        
    • ضمن النظم الإحصائية
        
    D'autres aspects importants comprennent l'intégration de l'agriculture dans les systèmes statistiques nationaux et le renforcement des mécanismes de gouvernance au niveau des pays. UN وتشكل الجوانب الأخرى الهامة تعميم إدراج الزراعة في النظم الإحصائية الوطنية وتعزيز آليات الحوكمة على الصعيد القطري.
    Ainsi, de nombreux répondants se sont inquiétés de la manière d'intégrer les mégadonnées dans les systèmes statistiques. UN وعلى وجه التحديد، أثار العديد من المستجوَبين المسألة المتعلقة بكيفية دمج البيانات الضخمة في النظم الإحصائية.
    Point 3 Examen du programme de la Commission de statistique intitulé < < Élaboration d'un cadre statistico-spatial dans les systèmes statistiques nationaux > > UN البند 3استعراض برامج اللجنة الإحصائية: " وضع إطار إحصائي - مكاني في النظم الإحصائية الوطنية "
    L'intégration de l'agriculture dans les systèmes statistiques nationaux soulève une autre difficulté, particulièrement redoutable du fait que les bureaux statistiques nationaux et les ministères établissent eux-mêmes leurs propres statistiques de façon indépendante. UN ويمثل دمج الزراعة في النظام الإحصائي الوطني تحديا آخر، ويتطلب بذل جهد كبير في المناطق التي تتولى فيها المكاتب والوزارات المعنية بالإحصاءات الوطنية إدارة برامجها الإحصائية المستقلة الخاصة بها.
    ii) L'intégration des statistiques agricoles et rurales dans les systèmes statistiques nationaux; UN ' 2` إدماج الإحصاءات الزراعية والريفية داخل النظام الإحصائي الوطني؛
    Ces améliorations doivent d'abord intervenir dans les systèmes statistiques nationaux des pays membres. UN ويتعين إدخال هذه التحسينات أولاً على النظم الإحصائية الوطنية في البلدان الأعضاء.
    Le cadre conceptuel, l'évaluation des systèmes nationaux de statistiques agricoles et le choix d'un noyau d'indicateurs montrent tous qu'il faut intégrer l'agriculture dans les systèmes statistiques nationaux. UN ويتبين من الإطار المفاهيمي وتقييم الأنظمة الإحصائية الزراعية الوطنية واختيار مجموعة أساسية من المؤشرات، أن ثمة ضرورة لدمج الزراعة في النظم الإحصائية الوطنية.
    Il faut tout particulièrement intégrer les statistiques relatives à la demande, à l'offre et aux marchés, et emboîter les statistiques agricoles dans le reste du système statistique national dans un premier temps et dans les systèmes statistiques internationaux dans un deuxième temps. UN وتتمثل أهم التحديات في دمج الإحصاءات ذات الصلة بالطلب والعرض والأسواق؛ ودمج الإحصاءات الزراعية في بقية النظام الإحصائي القومي؛ وأخيرا، دمجها في النظم الإحصائية الدولية.
    Le problème réside dans le fait que bon nombre de pays n'ont pas été en mesure d'investir dans les systèmes statistiques nécessaires pour générer des données fiables sur le secteur agricole afin de comprendre la situation et superviser les progrès. UN والمشكلة هي أن الكثير من البلدان عجزت عن الاستثمار في النظم الإحصائية اللازمة لتوليد بيانات موثوق بها عن القطاع الزراعي حتى يمكن فهم الأوضاع ورصد التقدم.
    Le site se présente désormais sous la forme d'une base de données dans laquelle il est possible d'effectuer des recherches sur les pratiques en vigueur dans les systèmes statistiques nationaux, de même que sur les directives internationales relatives aux organisations de statistique. UN وأصبح الموقع الشبكي عبارة عن مستودع معلومات يمكن البحث داخله، يقدم معلومات عن الممارسات الحالية في النظم الإحصائية الوطنية في جميع أنحاء العالم، والمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بالمنظمات الإحصائية.
    c) Les normes statistiques qui déterminent le choix de la méthode d'intégration de l'agriculture dans les systèmes statistiques nationaux; UN (ج) معايير إحصائية يسترشد بها في اختيار المنهجية المناسبة لدمج الزراعة في النظم الإحصائية الوطنية؛
    En raison du besoin d'informations sur l'eau à l'appui de la gestion intégrée des ressources en eau, les statistiques et les comptes de l'eau sont de plus en plus fréquemment intégrés dans les systèmes statistiques nationaux des pays développés et en développement. UN وقد حدت الحاجة إلى معلومات عن المياه لدعم الإدارة المتكاملة للموارد المائية إلى إدماج إحصاءات المياه وحساباتها، على نحو مطرد، في النظم الإحصائية الوطنية للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    L'examen a pour objectif premier de recueillir des informations sur l'intégration des questions d'égalité des sexes dans les systèmes statistiques nationaux, tant dans les domaines de mesure traditionnels que dans les domaines nouveaux comme la violence sexiste. UN 6 - ويكمن الهدف الأساسي من الاستقصاء في الحصول على معلومات عن كيفية تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في النظم الإحصائية الوطنية، بما في ذلك الميادين التقليدية لإنتاج الإحصاءات والميادين الجديدة الناشئة، مثل العنف الجنساني.
    De façon plus générale, le système statistique international doit réfléchir à la manière de mieux intégrer les statistiques sur la criminalité dans les systèmes statistiques nationaux et de promouvoir le rôle des bureaux de statistique nationaux dans le domaine des statistiques sur la criminalité et la justice pénale. UN وبصورة أعم، لقد بات من الضروري أن ينظر النظام الإحصائي الدولي في الطريقة التي يمكن من خلالها تحسين إدماج الإحصاءات الجنائية في النظم الإحصائية الوطنية وفي كيفية تعزيز دور مكاتب الإحصاء الوطنية في إحصاءات الجريمة والعدالة الجنائية.
    b) Du nombre de pays ayant un système durable de statistiques agricoles à travers la coordination et l'intégration de l'agriculture dans les systèmes statistiques nationaux; UN (ب) عدد البلدان التي لديها نظام مستدام للإحصاءات الزراعية من خلال تنسيق وإدماج الزراعة في النظم الإحصائية الوطنية؛
    Dans les pays sortant d'un conflit, il est possible d'intégrer le souci de l'égalité des sexes dans les systèmes statistiques dès le début, comme en Afghanistan, où un plan d'action à cette fin a été élaboré en partenariat avec le Ministère de la condition féminine, l'Office central de statistique et la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP). UN وتتيح البلدان التي توجد في طور ما بعد الصراع فرصة لإدماج البعد الجنساني في النظم الإحصائية منذ البداية، على غرار ما حدث في أفغانستان حيث وضعت خطة عمل لتعميم الاعتبارات الجنسانية في إطار شراكة مع وزارة شؤون المرأة، والمكتب الإحصائي المركزي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    En Asie du Sud-Est, les participants à des ateliers régionaux appuyés par la Commission ont élaboré une méthodologie participative d'apprentissage et fourni des éléments pour leur dossier sur l'intégration du souci de l'égalité des sexes dans les systèmes statistiques nationaux. UN وفي جنوب شرقي آسيا، أنتجت حلقات عمل معقودة بدعم من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، منهجية للتعلم الإشراكي، كما وفّرت مدخلات لإنتاج مجموعة أدوات تسمح بإدماج البعد الجنساني في النظم الإحصائية الوطنية.
    Les participants ont examiné l'état actuel des méthodes utilisées dans les activités de collecte de données sur la population pour mesurer les incapacités dans les systèmes statistiques nationaux et ont décidé de créer le Groupe de Washington sur la mesure des incapacités, qui a été chargé de donner suite aux recommandations formulées lors du colloque en vue d'améliorer la mesure des incapacités. UN وقام المشاركون في حلقة البحث باستعراض وتقييم الوضع الراهن للطرائق المتبعة في أنشطة جمع البيانات السكانية لقياس الإعاقة في النظم الإحصائية الوطنية، ووافقت على إنشاء فريق واشنطن المعني بقياس الإعاقة لتنفيذ توصيات حلقة البحث في الأعمال اللاحقة لتحسين قياس الإعاقة.
    Les difficultés rencontrées pour définir le cadre conceptuel sont directement liées au défaut d'intégration de l'agriculture dans les systèmes statistiques nationaux. UN تشير التحديات الموجودة في الإطار المفاهيمي بصورة مباشرة إلى إدماج الزراعة في النظام الإحصائي الوطني.
    Le développement de nouveaux outils de diffusion conviviaux facilite la prise de décisions éclairées, permet aux utilisateurs de donner libre cours à leur créativité pour l'analyse des données et améliore la viabilité des statistiques agricoles en assurant leur intégration dans les systèmes statistiques nationaux. UN وتدعم أدوات النشر الجديدة والسهلة الاستخدام عملية اتخاذ القرارات المستنيرة، وتطلق الإبداع التحليلي للمستعملين، وتضمن قدراً أكبر من الاستدامة للإحصاءات الزراعية ودمجها في النظام الإحصائي الوطني الأوسع نطاقاً.
    4. Dans certains pays, les textes régissant les statistiques nationales prévoient déjà la coordination des activités entre les différents producteurs de données, mais ces textes ne sont pas toujours appliqués faute d'organisation dans les systèmes statistiques nationaux et à cause des pressions exercées par des donateurs qui souhaitent faire passer leurs besoins et leurs programmes avant ceux des pays. UN 4 - على الرغم من أن القوانين الإحصائية الوطنية في بعض البلدان تقضي بالفعل بالتنسيق بين مختلف منتجي البيانات، فإن هذه القوانين لا تطبق دائما نتيجة لغياب التنظيم داخل النظام الإحصائي وضغوط الجهات المانحة التي تلبي طلباتها وجداول أعمالها الخاصة قبل احتياجات بلد آخر.
    c) Donner des conseils sur la manière de promouvoir l'utilisation du guide de compilation afin de mettre en œuvre dans les systèmes statistiques nationaux les recommandations figurant dans le Manuel. UN (ج) تقديم توجيهات بشأن استخدام دليل مجمّعي البيانات في تطبيق توصيات الدليل على النظم الإحصائية الوطنية.
    44/101. Examen du programme : élaboration d'un cadre statistico-spatial dans les systèmes statistiques nationaux UN 44/101 - استعراض البرامج: تطوير إطار إحصائي - مكاني ضمن النظم الإحصائية الوطنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more