dans moins d'une heure, nos avions en rejoindront d'autres dans le monde entier... dans la plus grande bataille aérienne de l'histoire de l'humanité. | Open Subtitles | في أقل من ساعة ستلحق الطائرات من هنا بذويها في أنحاء العالم لنبدأ أكبر معركة جويه شهدتها الانسانية |
dans moins d'une heure, une bombe va exploser, et des personnes vont mourir. | Open Subtitles | في أقل من ساعة ستنفجر قنبلة و العديد من الأشخاص سيموتون |
Je connais votre désir de vérité, mais nous signons cet accord dans moins d'une heure. | Open Subtitles | أعلم أنك ترغبين بإجابات.. لكننا نهم بتوقيع الاتفاق خلال أقل من ساعة |
Basé sur la vitesse relative, ça pourrait être dans moins d'une heure. | Open Subtitles | ،وفقاً لسرعة الطيران الراهنة لربما ستحط خلال أقل من ساعة |
Si on veut revenir avant le coucher du soleil, il faut partir dans moins d'une heure. | Open Subtitles | إن كنا تريد العودة قبل الغروب، فيجب أن نتحرك في خلال ساعة. |
dans moins d'une heure, il quittera l'île dans ce sous-marin, et c'est un aller simple. | Open Subtitles | بعد أقل من ساعة سيغادر هذه الجزيرة على تلك الغواصة، و هي رحلة ذهاب فقط |
dans moins d'une heure, Janet MacNamara, sera enlevée par mon ami, un habitué de Shell Island, Marcus Caligiuri. | Open Subtitles | في غضون أقل من ساعة " مسئولة تنفيذية عن المكتب الفيدرالي تُدعى " جانيت ماكنامارا سيتم إختطافها |
L'employé de la compagnie a envoyé un message au pilote d'attendre les passagers dans moins d'une heure. | Open Subtitles | الشركة المؤجرة أرسلت للطيار بأن يستعد لاستقبال راكب في أقل من ساعة |
Elles se fermeront hermétiquement dans moins d'une heure. | Open Subtitles | التي توصلنا إلى القصر سيتم إغلقها في أقل من ساعة |
J'ai presque fini, et ils devraient... être sur ton bureau... dans moins d'une heure. | Open Subtitles | أنا تقريباً انتهيت وينبغي أن تكون على مكتبكِ في أقل من ساعة |
Son système redémarre mais dans moins d'une heure elle sera de nouveau connectée et son esprit sera à nous. | Open Subtitles | نظامها يعيد التشغيل لكن في أقل من ساعة ستعود للعمل وحينها عقلها سيكون لنا |
Vous commencez dans moins d'une heure. | Open Subtitles | أنتما أيّها الأحمقان، تبدأ نوبتكما في أقل من ساعة. |
Vous devez faire un discours dans moins d'une heure. | Open Subtitles | سيد دارلينغ , لديك خطاب ستجريه في أقل من ساعة |
Je vais moi-même faire l'amour dans moins d'une heure. | Open Subtitles | أنا، شخصياً، سأمارس الجنس خلال أقل من ساعة |
Rejoignez les quais. Vous quitterez le pays dans moins d'une heure. | Open Subtitles | إذهب إلى حوض السفن، ستغادر البلاد خلال أقل من ساعة. |
Le V sera au rendez-vous dans moins d'une heure. Récapitulons. | Open Subtitles | سيأتي الزائر إلى الاجتماع خلال أقل من ساعة فلنراجع الخطة مرة أخرى |
Celle-ci va s'abattre sur New York dans moins d'une heure. | Open Subtitles | هذه الخلية سوف تضرب نيو يورك فى خلال ساعة |
Le Président va remercier l'agence à une conférence de presse dans moins d'une heure. | Open Subtitles | الرئيس سيقوم بشكر الوكالة في مؤتمر صحفي خلال ساعة. |
Je serai au tribunal dans moins d'une heure. | Open Subtitles | اسمع، لقد خرجت من ملهى الغولف وسأتّجه إلى المحكمة خلال ساعة |
Le bus va partir dans moins d'une heure. | Open Subtitles | ستغادر الحافلة بعد أقل من ساعة |
Je dois donner un discours dans moins d'une heure. | Open Subtitles | يجب أن ألقى خطبة بعد أقل من ساعة |
On les rejoint à la plage dans moins d'une heure. | Open Subtitles | فيجب علينا ملاقاتهم على الشاطئ في غضون أقل من ساعة ياإلهي! |
Ils chargent dans moins d'une heure. | Open Subtitles | لن يكون هناك مشكلة، سيتم تحميلهم خلال اقل من ساعة |
Pas moi, je dois retourner travailler dans moins d'une heure. | Open Subtitles | ولكن انا لدي , يجب ان اكون في العمل في اقل من ساعة |