"dans quelques années" - Translation from French to Arabic

    • بعد بضع سنوات
        
    • في غضون سنوات قليلة
        
    • خلال بضع سنوات
        
    • في غضون بضع سنوات
        
    • في بضع سنوات
        
    • بعد بضعة سنوات
        
    • بعد عامين
        
    • بعد عدة سنوات
        
    • خلال سنوات قليلة
        
    • بعد سنوات قليلة
        
    • بعد بضع سنين
        
    • بعد سنوات من
        
    • في بضعة سنوات
        
    • خلال بضعة أعوام
        
    • بعد عدة سنين
        
    Ils seront ravis de vous vendre ces informations 3 fois plus cher dans quelques années. Open Subtitles واثقة بأنّه سيسرّهم بيعكَ هذه المعلومات بثلاثة أضعاف السعر بعد بضع سنوات
    Il serait préférable de reprendre l'examen du projet d'articles dans quelques années. UN وسيكون من اﻷفضل استئناف النظر في مشاريع المواد بعد بضع سنوات.
    L'accès universel à l'éducation primaire va probablement devenir réalité dans quelques années. UN ومن المرجح أن يتحقق الحصول الشامل على التعليم الأولي في غضون سنوات قليلة.
    On s'attend toutefois à ce que le pourcentage soit mieux équilibré dans quelques années. UN ومع ذلك، من المتوقع أن تكون هذه النسبة خلال بضع سنوات أكثر تعادلاً.
    Étant donné que le volume de l'exécution assurée par des agents extérieurs devrait aller en diminuant, les avantages que présente la simplification du système deviendront peut-être plus évidents dans quelques années. UN وحيث أن من المرجح أن ينخفض مستوى تنفيذ الوكالات مع مر الوقت، ربما تصبح فائدة تبسيط النظام أكثر وضوحا في غضون بضع سنوات.
    Faites votre travail, dans quelques années, vous serez capable d'enseigner aux troisièmes années. Open Subtitles وضعت وقتك فيه , في بضع سنوات ستكونين مؤهلة للتعليم الثانوي
    Ce que tu aimes de lui, tu le détesteras dans quelques années. Open Subtitles الأمور التي تُحبينها بشأنه الآن هي الأشياء التي سوف تكرهينها به بعد بضعة سنوات
    dans quelques années, quand la situation internationale se sera stabilisée, nous pourrons considérer à nouveau la possibilité de créer de nouveaux sièges de membres permanents. UN ويمكن أن نفكر في إمكانية زيادة عدد المقاعد الدائمة بعد بضع سنوات عندما يستقر الوضع الدولي.
    Je sais que dans quelques années, elle commencera à avoir des secrets. Open Subtitles وأنا أعرف أنها بعد بضع سنوات ستبدأ بحفظ الأسرار عني
    dans quelques années, quand je ne serai qu'un tas d'os, que je ne pourrai plus bouger ou subvenir à mes propres besoins, peut-être qu'elle envisagera de mettre fin à mes souffrances. Open Subtitles بعد بضع سنوات عندما أكون عظام تكسوها لحم لا أتحرك أو أهتم لنفسي ربما ستقوم هي بالتخلص مني
    Mais dans quelques années, il ne vous appartiendra plus de décider. Open Subtitles ولكن في غضون سنوات قليلة لن يصبح قراركم لتتَّخذوه بعد الآن
    dans quelques années mon peuple devra vivre en mobile home dans des réserves. Open Subtitles ، في غضون سنوات قليلة سيضطر شعبي . للعيش في منازل متنقلة ومحميات
    Pourquoi s'inquiéter pour lui, dans quelques années il sera mort. Open Subtitles لماذا يزعج معه وسوف تمر على في غضون سنوات قليلة على أي حال.
    L'Assemblée générale pourrait revenir sur le sujet dans quelques années. UN ولهذا يمكن للجمعية العامة أن تعود إلى هذا الموضوع خلال بضع سنوات.
    La Norvège a pour objectif de mettre en service dans quelques années une unité complète de piégeage et de stockage du carbone. UN وهي تهدف خلال بضع سنوات إلى تشغيل مرفق كامل لاحتجاز الكربون وتخزينه.
    Il espère que dans quelques années la situation se sera améliorée et que le Comité sera en mesure de célébrer l'établissement d'un État palestinien souverain et indépendant. UN وأعرب عن أمله في أن تتغير الحالة إلى أحسن في غضون بضع سنوات وفي أن تتمكن اللجنة من الاحتفال بإنشاء دولة فلسطين المستقلة ذات السيادة.
    dans quelques années, tu seras soit alcoolique... mortellement obèse... ou les deux. Open Subtitles في بضع سنوات قصيرة، إما سوف تكون مدمن كحول... أو مصاب ببدانة مفطرة...
    Je crois que dans quelques années, les gens feront ce qu'ils font toujours quand l'économie s'écroule. Open Subtitles لدي شعور أنه بعد بضعة سنوات الناس سيفعلون ما يفعلونه دوما حينما ينهار الاقتصاد
    Tu pourras voir des garçons, dans quelques années mais pas celui-là. Open Subtitles يمكنك مواعدة الفتية بعد عامين لكن ليس هذا الفتى
    dans quelques années, les jeunes d'aujourd'hui seront les meneurs du développement industriel. UN 29 - بعد عدة سنوات سيصبح شبان اليوم قادة في مجال التنمية الصناعية.
    dans quelques années, nous aurons les plus beaux fruits que la terre ait portés. Open Subtitles في خلال سنوات قليلة سنقدم للعالم فواكه لم يشهد لها مثيلاً
    Etant donné qu’on s’attend dans quelques années à une diminution de cette aide extérieure, il est essentiel que l’Autorité palestinienne s’y prépare en réformant la fiscalité et en rationalisant les dépenses. UN وبما أنه يتوقع أن تتضاءل هذه المساعدة الخارجية بعد سنوات قليلة فإنه من الضروري للسلطة الفلسطينية أن تخطط لهذا الاحتمال بتحسين النظام الضريبي وترشيد الإنفاق.
    dans quelques années. Open Subtitles بعد بضع سنين.
    dans quelques années, tu pourras la revendre cher. Open Subtitles أتعرف، بعد سنوات من الأن فستستطيع بيعها مقابل الكثير من المال
    Ils n'ont pas encore le niveau des Goa'ulds, mais dans quelques années... Open Subtitles ليسوا بمستوى تقنية الجواؤلد لحد الآن،لكن في بضعة سنوات
    dans quelques années, tu pourrais raconter à tes petits-enfants : Open Subtitles هل تعلم.. بعد عدة سنين بإمكانك إخبارها لأحفادك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more