Le requérant avait demandé à être seul dans sa cellule dès son placement en détention provisoire. | UN | فقد طلب صاحب البلاغ أن يكون وحيداً في زنزانته منذ إيداعه الحبس الاحتياطي. |
Le requérant avait demandé à être seul dans sa cellule dès son placement en détention provisoire. | UN | فقد طلب صاحب البلاغ أن يكون وحيداً في زنزانته منذ إيداعه الحبس الاحتياطي. |
Viktor Domukhovskii a été incapable de se présenter debout au tribunal après avoir été frappé par la police dans sa cellule. | UN | وقد عجز فيكتور دوموخوفيسكي عن الوقوف في المحكمة نتيجة للضرب الذي تلقاه على يد الشرطة في زنزانته. |
Étranglé... dans sa cellule de détention... attendant d'être transporté à la prison d'État après le verdict. | Open Subtitles | خنق في زنزانة في إنتظار نقله إلى السجن بعد أن حكم عليه بالإدانة |
Après 6 mois, ils l'ont trouvé pendu dans sa cellule. | Open Subtitles | خلال ستة أشهر، عثروا عليه مشنوقاً في زنزانته |
Ils ont mis un mec du GSE dans sa cellule. | Open Subtitles | لابد انهم وضعوا شيئا في زنزانته أليس كذلك؟ |
Après avoir été passé à tabac, l'auteur aurait été jeté dans sa cellule et laissé sans soins. | UN | ويضيف أنه زج به من جديد، بعد ضربه، في زنزانته حيث ترك دون أية عناية طبية. |
M. Alkhodr a déclaré qu'il subissait de nombreux actes de torture, faisait souvent l'objet de menaces diverses et était mis au secret dans sa cellule pendant de longues périodes. | UN | وقال إنه يتعرض للعديد من أفعال التعذيب، وللتهديد بطرق مختلفة، وأنه حُبس انفرادياً لفترات طويلة في زنزانته. |
Si l'auteur se plaint de cette situation, les gardiens le laissent enfermé dans sa cellule. | UN | وإذا اشتكى صاحب البلاغ من ظروف المرفق الذي يتنزه فيه، فإنه يُترك في زنزانته. |
Le prisonnier est enfermé environ 23 heures par jour dans sa cellule, sans la moindre possibilité d'étudier, de travailler ou de lire. | UN | ويظل السجين في زنزانته مدة تبلغ في المتوسط 23 ساعة يومياً ولا تُتاح له الفرصة للتعليم أو العمل أو الاطلاع. |
Le prisonnier est enfermé environ 23 heures par jour dans sa cellule, sans la moindre possibilité d'étudier, de travailler ou de lire. | UN | ويظل السجين في زنزانته مدة تبلغ في المتوسط 23 ساعة يومياً ولا تُتاح له الفرصة للتعليم أو العمل أو الاطلاع. |
Romualdo Angüé est non seulement détenu au secret mais il a toujours les menottes dans sa cellule. | UN | أما روموالدو أنغويي فلم يكن محتجزا في سجن انفرادي فحسب، بل كان مقيد اليدين في زنزانته. |
Il aurait été enfermé dans sa cellule pendant 72 heures, avec la lumière allumée jour et nuit. | UN | ويدعى أنه حُبس في زنزانته لمدة 72 ساعة وأنها كانت مضاءة ليلاً نهاراً. |
Il lui arrive de se réveiller en sueur, le cœur battant très vite, et d'avoir des crises de panique lorsqu'il est seul dans sa cellule. | UN | فهو يستيقظ أحياناً وهو مبلل بالعرق وقلبه يدق بسرعة وتنتابه نوبات ذعر عندما يكون موجوداً وحده في زنزانته. |
Après chaque évaluation, le gouverneur a augmenté le nombre de cartons que l'auteur pouvait conserver dans sa cellule. | UN | وبعد كل عملية تقييم، كان أمين السجن يزيد من عدد الصناديق التي يسمح لصاحب البلاغ بالاحتفاظ بها في زنزانته. |
Il pouvait d'ailleurs avoir accès aux différents cartons en remplaçant certains qui se trouvaient dans sa cellule par d'autres qui étaient stockés. | UN | وكان بإمكان صاحب البلاغ أن يستبدل صناديق الوثائق الموجودة في زنزانته بصناديق أخرى موجودة في المخزن. |
M. Hammad a été frappé par des gardes israéliens et a été retrouvé mort dans sa cellule d'isolement. | UN | وقد قام حراس السجن الإسرائيليين بضرب السيد حماد الذي عثر عليه ميتا في زنزانة الحبس الانفرادي التي وضع فيها. |
Le prisonnier est décédé dans sa cellule le lendemain matin. | UN | ومات السجين في الزنزانة في صباح اليوم التالي. |
Actuellement, M. Lumanog est retourné dans sa cellule, à sa demande, car il préférait être là plutôt qu'à l'hôpital de la prison. | UN | إلا أن السيد لومانوغ عاد إلى زنزانته بناءً على طلبه الخاص؛ إذ فضَّل الأحوال فيها على تلك السائدة في مستشفى السجن. |
Mais Garett était dans le couloir de la mort confiné dans sa cellule 23h/jour. | Open Subtitles | لكن غاريت كان محكوما بالإعدام و ملزم بزنزانته 23 ساعة يوميا |
Rentrez dans sa cellule et mettez lui une balle dans la tête. | Open Subtitles | ادخل لزنزانته وأطلق رصاصة برأسه. |
Nous pouvons la "suicider" dans sa cellule. | Open Subtitles | استمعي ، يُمكننا جعل الأمر كما لو أنها إنتحرت في زنزانتها |
Chaque détenu peut désormais disposer dans sa cellule d'un ordinateur spécialement configuré, appartenant au Greffe. | UN | وأصبح بوسع كل محتجز الآن الحصول في غرفته على حاسوب مجهز خصيصا وملك لقلم المحكمة. |
Quelqu'un est ensuite entré dans sa cellule, l'a battue de nouveau et l'a violée plusieurs fois, comme l'a attesté le médecin qui l'a examinée par la suite. | UN | وبعد ذلك، دخل شخص إلى زنزانتها وضربها مرة أخرى واغتصبها مرات عديدة كما أكد الطبيب الذي فحصها لاحقا. |
Mais la carte n'était plus dans sa cellule. | Open Subtitles | ولكن عندما ذهبت إلى الزنزانة الخريطة لم تكن هناك |
Il ajoute qu'aucun détenu n'était autorisé à avoir de quoi écrire dans sa cellule. | UN | ويقول كذلك إنه لم يسمح ﻷي من المحتجزين بالاحتفاظ بقلم وورقة في زنزاناتهم. |
Comment ça se fait que c'était dans sa cellule et qui l'a laissé là ? | Open Subtitles | اذاً , من الذي أدخله لزنزانتها , و ابقاه فيه ؟ |
Reconduisez la détenue dans sa cellule. | Open Subtitles | أيها الحارس، رافق السجين للزنزانة |
Ils ont trouvé cet homme, Luis Cardinal, mort dans sa cellule. - Comment ? | Open Subtitles | وجدوا هذا الرجل، كاردينال لويس، ميت في خليته. |
Letta Turmond a demandé à voir Ahsoka dans sa cellule pour lui révéler le nom du vrai commanditaire de l'attentat du Temple Jedi. | Open Subtitles | ليتا تورموند استدعت اسوكا الى زنزانتها لان تكشف اسم العقل المدبر الحقيقي الذي وراء تفجير معبد الجاداي |