"dans ses résolutions" - Translation from French to Arabic

    • في قراريها
        
    • في قراراتها
        
    • في قراريه
        
    • في قراراته
        
    • في قرارات
        
    • في قراري
        
    • في القرارات
        
    • في القرارين
        
    • في قرارها
        
    • بموجب قراريه
        
    • بموجب قراريها
        
    • بموجب قراري
        
    • بموجب قرارات
        
    • قرارات الجمعية العامة
        
    • وفي القرارات
        
    L'Assemblée générale avait approuvé ces propositions dans ses résolutions 63/252 et 64/243. UN ووافقت الجمعية العامة على هذه المقترحات في قراريها 63/252 و 64/243.
    Conformément aux modalités établies par l'Assemblée dans ses résolutions 41/213 et 42/211, ces crédits seraient imputés sur le fonds de réserve. UN وبموجب الإجراءات التي حددتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 و42/211، سوف تمثل هذه الاعتمادات خصماً من صندوق الطوارئ.
    dans ses résolutions pertinentes, l'Assemblée générale exprime un point de vue diamétralement opposé. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة في قراراتها بشأن هذه المسألة رأيا مخالفا تماما.
    Rappelant les principes énoncés dans ses résolutions et dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, ainsi que ceux adoptés par la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, UN وإذ تشير الى المبادئ المعلنة في قراراتها وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، فضلا عن المبادىء التي اعتمدها المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة،
    45. Au paragraphe 2, le Conseil a réaffirmé les dispositions relatives à l'organisation stipulées dans ses résolutions 1992/24 et 1993/32. UN ٤٥ - وفي الفقرة ٢، أكـد المجلس مــن جديد الترتيبات التنظيمية المنصوص عليها في قراريه ١٩٩٢/٢٤ و ١٩٩٣/٣٢.
    Condamnant énergiquement l'UNITA et tenant ses dirigeants responsables de n'avoir pas pris les mesures nécessaires pour se conformer aux exigences formulées par le Conseil dans ses résolutions antérieures, UN إذ يدين بشدة الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا ويحمﱢل قيادته المسؤولية عن عدم اتخاذ التدابير اللازمة للامتثال للمطالب التي نص عليها المجلس في قراراته السابقة،
    b) ii) Nombre de recommandations reprises par le Conseil de sécurité dans ses résolutions UN ' 2` عدد التوصيات التي أدرجها مجلس الأمن في قرارات لاحقة
    dans ses résolutions 1540 (2004) et 1673 (2006), le Conseil de sécurité a fait de la pleine application de la Convention une obligation pour les États. UN وتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً إنما هو التزام منصوص عليه في قراري مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقمي 1540 و1673.
    Il convient de rappeler que l'Assemblée avait déjà demandé un examen du dispositif de gouvernance dans ses résolutions 57/278 A et 59/264 A. UN والجدير بالذكر أن الجمعية العامة كانت قد طلبت من قبل إجراء استعراض للإدارة في قراريها 57/278 ألف و 59/264 ألف.
    dans ses résolutions 47/199 et 50/120, l’Assemblée générale demande la simplification et l’harmonisation des procédures. UN وتدعو الجمعية العامة في قراريها ٤٧/١٩٩ و ٥٠/١٢٠ إلى تبسيط اﻹجراءات ومواءمتها.
    dans ses résolutions 47/199 et 50/120, l’Assemblée générale demande la simplification et l’harmonisation des procédures. UN وتدعو الجمعية العامة في قراريها ٤٧/١٩٩ و ٥٠/١٢٠ إلى تبسيط اﻹجراءات ومواءمتها.
    L'Assemblée générale a approuvé cette recommandation dans ses résolutions 62/229 et 62/230. UN وقد أقرت الجمعية العامة تلك التوصية في قراريها 62/229 و 62/230.
    Les modalités de ces concours ont été continuellement revues et ajustées de manière à tenir compte des préoccupations exprimées par l'Assemblée générale dans ses résolutions. UN ومرت الطرائق اﻹجرائية للامتحانات بعمليات تعديل وصقل مستمرة طبقا للشواغل التي أعربت عنها الجمعية العامة في قراراتها.
    357. dans ses résolutions, la Commission des droits de l'homme a exprimé son plein soutien à toutes les recommandations du Rapporteur spécial. UN ٧٥٣ ـ أعربت لجنة حقوق اﻹنسان، في قراراتها ذات الصلة، عن دعمها الكامل لكل توصيات المقرر الخاص.
    Le présent rapport est soumis en réponse aux demandes formulées par l'Assemblée générale dans ses résolutions 65/56, 65/60 et 65/76. UN اليابان 1 - يقدم هذا التقرير عملاً بما طلبته الجمعية العامة في قراراتها 65/56 و 65/60 و 65/76.
    :: Affirme que l'Iran doit prendre sans plus tarder les mesures prescrites par le Conseil des gouverneurs dans ses résolutions GOV/2006/14 et GOV/2009/82; UN :: وأكّد أن على إيران، ودون مزيد من التأخير، اتخاذ الخطوات التي طالب بها المجلس في قراريه GOV/2006/14 و GOV/2009/82؛
    2. Réaffirme les dispositions relatives à l'organisation stipulées dans ses résolutions 1992/24 et 1993/32; UN ٢ ـ يؤكد من جديد الترتيبات التنظيمية المنصوص عليها في قراريه ٢٩٩١/٤٢ و ٣٩٩١/٢٣؛
    Un changement dans l'attitude de l'Iraq, dans tous ces domaines, serait d'accepter le programme du Conseil de sécurité, ratifié dans ses résolutions. UN إن برنامج مجلس اﻷمن المصدق عليه في قراراته هو إحداث تغيير في السلوك العراقي في كل هذه المجالات.
    ii) Nombre de recommandations reprises par le Conseil de sécurité dans ses résolutions ultérieures UN ' 2` عدد التوصيات التي أدرجها مجلس الأمن في قرارات لاحقة
    Elles ont été jugées favorablement par l'Assemblée générale dans ses résolutions 59/41 et 60/22*. UN وقد تجلى التقييم الإيجابي لهذه الأنشطة في قراري الجمعية العامة 59/41 و 60/22.
    Chaque année, dans ses résolutions, l'Assemblée générale des Nations Unies réaffirme le caractère prioritaire des questions de désarmement nucléaire. UN تؤكد الجمعية العامة للأمم المتحدة في القرارات التي تتخذها في كل سنة أولوية مسائل نزع السلاح النووي.
    Ces organismes ont également reçu la liste des personnes et entités visées par les sanctions imposées par le Conseil de sécurité dans ses résolutions; UN وأُبلغت الوكالات الوطنية أيضا بشأن قائمة الأفراد الخاضعين والكيانات الخاضعة للجزاءات المفروضة من جانب مجلس الأمن في القرارين المذكورين؛
    De même, dans ses résolutions sur la peine de mort, la Commission des droits de l'homme a prié instamment les États de veiller à ce que UN وبالمثل، أهابت لجنة حقوق الإنسان بالدول، في قرارها بشأن عقوبة الإعدام، أن تكفل
    Ainsi, le Ministère des affaires étrangères et du commerce international a publié la liste des personnes et entités désignées par le Conseil de sécurité dans ses résolutions 1737 (2006) et 1747 (2007) et a affiché cette liste sur l'Internet. UN وأصدرت وزارة الخارجية والتجارة قائمة بالأشخاص والكيانات الذين حددهم مجلس الأمن بموجب قراريه 1737 و 1747، وأتاحت ذلك للجمهور على شبكة الإنترنت.
    La section III répond aux requêtes présentées par l'Assemblée générale dans ses résolutions 63/253 et 64/233. UN 132 - يجيب الفرع التالي عن الاستفسارات التي حددتها الجمعية العامة بموجب قراريها 63/253 و 64/233.
    La répartition du crédit ouvert par l'Assemblée générale dans ses résolutions 50/241 et 51/152 A est indiquée dans la colonne 2. UN ويبين توزيع الاعتماد المخصص بموجب قراري الجمعية العامة ٥٠/٢٤١ و ٥١/١٥٢ في العمود ٢.
    Montant approuvé par l'Assemblée générale dans ses résolutions 59/277 A, 59/282, 59/294 et 60/244 UN المبلغ المعتمد بموجب قرارات الجمعية العامة 59/277 ألف و9/282 و 59/294 و 60/244
    Elle a fait de même dans ses résolutions 58/1 B, 59/1 B, 60/237, 61/237, 64/248 et 67/238. UN وفي القرارات 58/1 باء و 59/1 باء و 60/237 و 61/237 و 64/248 و 67/238، أكدت الجمعية من جديد الفقرة 1 من القرار 57/4 باء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more