Les États d'Asie centrale demandent au Comité préparatoire de consigner ces progrès dans son rapport sur les travaux de sa première session. | UN | وتدعو دول آسيا الوسطى اللجنة التحضيرية إلى إظهار هذا التقدم المحرز في تقريرها عن أعمال دورتها الأولى. |
La Commission a adopté sur ce sujet deux projets de résolution et un projet de décision, qui lui ont été présentés par le Comité de l'information dans son rapport sur les travaux de sa vingt et unième session. | UN | وفي هذا الموضوع، اعتمدت اللجنة مشروعي قرارين ومشروع مقرر واحد قدمتها لجنة اﻹعلام في تقريرها عن عمل دورتها الحادية والعشرين. |
La Commission a décidé de souscrire aux recommandations formulées par le Comité consultatif dans son rapport sur les travaux de sa vingt-sixième session. | UN | 282 - قررت اللجنة تأييد توصيات اللجنة الاستشارية كما وردت في تقريرها عن دورتها السادسة والعشرين. |
Il est rendu compte de ses décisions et délibérations à ce sujet dans son rapport sur les travaux de sa quarante-quatrième session (A/CN.9/571, par. 13 à 206). | UN | وترد قرارات الفريق العامل ومداولاته ذات الصلة مجسّدة في التقرير المتعلق بأعمال دورته الرابعة والأربعين (انظر الفقرات 13-206 من الوثيقة A/CN.9/571). |
1. Approuve les conclusions et recommandations du Comité du programme et de la coordination concernant le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995, figurant dans son rapport sur les travaux de la deuxième partie de sa trente-troisième session 1/, sans préjudice des priorités définies par l'Assemblée générale; | UN | ١ - تؤيد استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ الواردة في التقرير المتعلق بأعمال الجزء الثاني من دورتها الثالثة والثلاثين)١(، دون المساس باﻷولويات التي حددتها الجمعية العامة؛ |
Accueillant favorablement les conclusions formulées par le Groupe de travail du Conseil des droits de l'homme sur le droit au développement dans son rapport sur les travaux de sa dixième session, tenue à Genève du 22 au 26 juin 2009, et mentionnées dans le rapport du Secrétaire général sur le droit au développement, | UN | وإذ ترحب بنتائج الدورة العاشرة للفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع لمجلس حقوق الإنسان، المعقودة في جنيف في الفترة من 22 إلى 26 حزيران/يونيه 2009، بصيغتها الواردة في تقرير الفريق العامل() وعلى النحو المشار إليه في تقرير الأمين العام عن الحق في التنمية()، |
dans son rapport sur les travaux de l'Organisation que nous avons examiné la semaine dernière, le Secrétaire général souligne l'importance du déminage. Il y déclare que | UN | وقد أكد اﻷمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة، الذي نظرنا فيه في الاسبوع الماضي، على أهمية إزالة اﻷلغام عندما قال: |
Tous les objectifs de l'examen, que la Commission avait définis dans son rapport sur les travaux de sa cinquante-quatrième session, étaient traités dans les propositions dont elle était saisie, à l'exception de la compétitivité. | UN | وجميع أهداف الاستعراض، بصيغتها التي بينتها اللجنة في تقريرها عن دورتها الرابعة والخمسين، يجري تناولها في المقترحات المعروضة حاليا على اللجنة، باستثناء القدرة على التنافس. |
Pour la première fois, le Comité a inclus, dans son rapport sur les travaux de sa trentième session, un examen de ses méthodes de travail. | UN | 23 - وضمنت اللجنة لأول مرة لمحة عامة عن أساليب عملها الحالية في تقريرها عن دورتها الثلاثين. |
La Commission a décidé de faire siennes les recommandations faites par le Comité consultatif dans son rapport sur les travaux de sa vingt-septième session. | UN | 253 - قررت اللجنة تأييد توصيات اللجنة الاستشارية بالصيغة الواردة في تقريرها عن أعمال دورتها السابعة والعشرين. |
dans son rapport sur les travaux de sa quarante et unième session, tenue en 1991, la Commission du droit international a traité des notions de dommages «étendus», «durables», «graves» et d’«environnement naturel». | UN | وتناولت لجنة القانون الدولي مفاهيم عبارات " واسع النطاق " و " طويل الأجل " و " شديد " و " البيئة الطبيعية " في تقريرها عن أعمال دورتها الثالثة والأربعين لعام 1991. |
S'interrogeant sur la façon de répondre à la demande de l'Assemblée générale, le Comité a rappelé les observations sur des questions connexes qu'il avait incluses dans son rapport sur les travaux de sa cinquante-neuvième session. | UN | 9 - وفي سياق النظر في كيفية الاستجابة لطلب الجمعية، أشارت اللجنة إلى ملاحظاتها المتعلقة بالمسائل ذات الصلة الواردة في تقريرها عن دورتها التاسعة والخمسين. |
Dans sa résolution 52/215 A du 22 décembre 1997, l'Assemblée générale a décidé d'utiliser les taux de conversion recommandés par le Comité des contributions dans son rapport sur les travaux de sa cinquante-septième session. | UN | 81 - وقررت الجمعية العامة في قرارها 52/215 ألف المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1997، باستخدام أسعار التحويل على نحو ما أوصت به لجنة الاشتراكات في تقريرها عن أعمال دورتها السابعة والخمسين(6). |
Le Comité rappelle et réaffirme à cet égard les recommandations relatives à plusieurs éléments de la méthode qu'il a formulée dans son rapport sur les travaux de sa cinquante-sixième session. | UN | وقد أشارت اللجنة في هذا الصدد، إلى توصياتها بشأن عدد من عناصر منهجية حساب الجدول، الواردة في تقريرها عن دورتها السادسة والخمسين)٣( وأكدتها من جديد. |
dans son rapport sur les travaux de sa cinquante-neuvième session, la Commission a sollicité des informations sur la question de savoir si une organisation internationale pouvait invoquer la responsabilité en cas de violation d'une obligation internationale due à la communauté internationale dans son ensemble. | UN | 108 - وقد طلبت اللجنة، في تقريرها عن دورتها التاسعة والخمسين، إبداء تعليقات بشأن ما إذا كان بإمكان منظمة دولية الاحتجاج بالمسؤولية أم لا في حالة الإخلال بالتزام دولي واجب تجاه المجتمع الدولي ككل. |
dans son rapport sur les travaux de sa soixantième session, la Commission a indiqué qu'elle accueillerait avec intérêt toute information concernant la pratique des États sur le sujet, y compris la législation interne, et qu'elle souhaitait recevoir des informations et observations sur les problèmes juridiques et institutionnels concrets rencontrés par les États s'agissant de gérer les catastrophes ou d'y réagir. | UN | 9 - وأشارت اللجنة في التقرير المتعلق بأعمال دورتها الستين إلى أنها سترحب بأي معلومات ترد بشأن ممارسة الدول في إطار هذا الموضوع، بما فيها أمثلة عن التشريعات المحلية. وسترحب بصفة خاصة بأي معلومات وتعليقات عن المشاكل القانونية والمؤسسية المحددة التي تعترض التصدي للكوارث أو الاستجابة لها(). |
Sa tâche principale consiste à systématiser le sujet en suivant l'approche indiquée dans son rapport sur les travaux de sa soixante-cinquième session (A/68/10), sans encourager ni décourager le recours à l'application provisoire ni réglementer indûment celle-ci. | UN | وتتمثل مهمتها الأساسية في تنظيم الموضوع وفقا لما هو مبين في التقرير المتعلق بأعمال دورتها الخامسة والستين (A/68/10)، دون تشجيع اللجوء إلى التطبيق المؤقت أو الإثناء عنه أو الإفراط في وضع ضوابط تنظيمية له. |
Le Sous-Comité des ressources en eau a fait ressortir dans son rapport sur les travaux de sa dix-huitième session (ACC/1997/18, par. 15, 16) que les organismes des Nations Unies doivent s’appliquer à mieux coordonner entre eux les activités qu’ils tiennent dans les pays et à les rationaliser. | UN | ٤١ - وجرى التوكيد على الاهتمام بالحاجة إلى تعزيز تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالموارد المائية على الصعيد القطري وبالحاجة إلى تبسيط البرامج واﻷنشطة في التقرير المتعلق بأعمال الدورة الثامنة عشرة للجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية )ACC/1997/18، الفقرة ١٥(. |
Accueillant favorablement les conclusions formulées par le Groupe de travail du Conseil des droits de l'homme sur le droit au développement, dans son rapport sur les travaux de sa neuvième session, tenue à Genève du 18 au 22 août 2008 , et mentionnées dans le rapport du Secrétaire général sur le droit au développement, | UN | وإذ ترحب بنتائج الدورة التاسعة للفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع لمجلس حقوق الإنسان المعقودة في جنيف في الفترة من 18 إلى 22 آب/أغسطس 2008، بصيغتها الواردة في تقرير الفريق العامل() وعلى النحو المشار إليه في تقرير الأمين العام عن الحق في التنمية()، |
Accueillant favorablement les conclusions formulées par le Groupe de travail du Conseil des droits de l'homme sur le droit au développement, dans son rapport sur les travaux de sa neuvième session, tenue à Genève du 18 au 22 août 2008 , et mentionnées dans le rapport du Secrétaire général sur le droit au développement, | UN | وإذ ترحب بنتائج الدورة التاسعة للفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع لمجلس حقوق الإنسان المعقودة في جنيف في الفترة من 18 إلى 22 آب/أغسطس 2008، بصيغتها الواردة في تقرير الفريق العامل()، وعلى النحو المشار إليه في تقرير الأمين العام عن الحق في التنمية()، |
Ses débats à ce sujet étaient résumés dans son rapport sur les travaux de sa trente-deuxième session (A/CN.9/446, par. 14 à 23), où figurait également le texte des diverses propositions examinées. | UN | ودونت المناقشات في تقرير الفريق العامل عن أعمال دورته الثانية والثلاثين )الفقرات ١٤-٢٣ من الوثيقة (A/CN.9/446 الى جانب نص المقترحات المختلفة التي نظر فيها الفريق العامل. |
dans son rapport sur les travaux de l'Organisation, le Secrétaire général souligne le fait que | UN | ويشير اﻷمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة الى أنه |