Ces résultats seront publiés dans un additif au présent rapport. | UN | وستُنشر هذه النتائج في إضافة إلى هذا التقرير. |
Le texte intégral des déclarations du Haut Commissaire et du Sous-Secrétaire général est reproduit dans un additif au présent rapport. | UN | ويرد في إضافة إلى هذا التقرير النصان الكاملان لبياني المفوض السامي واﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان. |
Note : L’aperçu de la 11e séance plénière paraîtra à une date ultérieure dans un additif au présent numéro du Journal. | UN | ملاحظة: سيصدر موجز الجلسة العامة الحادية عشرة في موعد لاحق في إضافة إلى هذا العدد من اليومية. |
Les prévisions de dépenses correspondantes seront publiées sous peu dans un additif au présent rapport. | UN | أما التكاليف التقديرية المرتبطة بذلك فسوف تصدر قريبا كإضافة إلى هذا التقرير. |
On trouvera ces informations dans un additif au présent rapport. | UN | وترد هذه المعلومات في إضافة إلى هذا التقرير. |
Les incidences financières des trois options indiquées plus haut figurent dans un additif au présent rapport. | UN | وترد في إضافة إلى هذا التقرير اﻵثار المالية المترتبة على الخيارات الثلاثة السالفة الذكر. |
Toutes autres observations reçues seront publiées dans un additif au présent rapport. | UN | وسترد أي تعليقات إضافية في إضافة إلى هذا التقرير. |
Le compte rendu des travaux du séminaire sera publié dans un additif au présent rapport. | UN | وستستنسخ وقائع حلقة العمل في إضافة إلى هذا التقرير. |
figureront dans un additif au présent document | UN | سترد شروحات هذه البنود في إضافة إلى هذه الوثيقة |
Outre le fait qu'elles aient inspiré différentes initiatives de collaboration, les conclusions et recommandations de la réunion devraient être prochainement intégrées dans un additif au Manuel de réinstallation du HCR. | UN | وإلى جانب الاستفادة من استنتاجات وتوصيات المؤتمر كحافز لمبادرات مختلفة للتعاون، سوف تدرج هذه الاستنتاجات والتوصيات قريباً في إضافة إلى دليل إعادة التوطين الصادر عن المفوضية. |
Note : L’aperçu de la 3e séance de la Commission paraîtra à une date ultérieure dans un additif au présent numéro du Journal. | UN | سيصدر موجز الجلسة الثالثة للجنة المخصصة الجامعة في موعد لاحق في إضافة إلى هذا العدد من اليومية. |
Les réponses que le Secrétaire général pourrait recevoir à la suite de l'envoi de cette note seront publiées dans un additif au présent rapport. | UN | وستصدر في إضافة إلى هذا التقرير أية رسائل قد يتلقاها اﻷمين العام ردا على مذكرته. |
Les annotations relatives à cette question figureront dans un additif au présent document. | UN | وستصدر شروح هذا البند في إضافة إلى هذه الوثيقة. |
La version finale du mandat sera reproduite dans un additif au rapport de la soixante-sixième réunion directive du Conseil du commerce et du développement. | UN | وستدرج الصيغة النهائية لهذه الاختصاصات في إضافة إلى تقرير الدورة التنفيذية السادسة والخمسين لمجلس التجارة والتنمية. |
La version finale du mandat sera reproduite dans un additif au rapport de la soixante-sixième réunion directive du Conseil du commerce et du développement. | UN | وستدرج الصيغة النهائية لهذه الاختصاصات في إضافة إلى تقرير الدورة التنفيذية السادسة والخمسين لمجلس التجارة والتنمية. |
Au cas où le Conseil accepterait cette recommandation, je présenterais le plus tôt possible un état des incidences financières, dans un additif au présent rapport. | UN | وعند موافقة المجلس على هذه التوصية، سأقدم في أسرع وقت ممكن، كإضافة إلى هذا التقرير، بيانا باﻵثار المالية ذات الصلة. |
Toute nouvelle demande d'admission fera l'objet d'une annotation publiée dans un additif au présent document. | UN | وسيقدم شرح ﻷي طلبات أخرى ترد بعد ذلك في إضافة الى هذه الوثيقة. |
Un résumé de toutes les communications envoyées pendant la période considérée figure dans un additif au présent rapport (A/HRC/17/33/Add.1). | UN | ويرِد موجز لكل الرسائل الموجهة أثناء الفترة قيد الاستعراض في إضافة مرفقة بهذا التقرير (A/HRC/17/33/Add.1). |
Les rapports établis à l'issue de ces missions sont normalement publiés dans un additif au rapport annuel du Rapporteur spécial à la Commission. | UN | وتصدر تقارير المهام القطرية عادة في شكل إضافات إلى التقارير السنوية التي يقدمها المقرر الخاص إلى اللجنة. |
Il a toutefois l'intention d'aborder brièvement ces questions dans un additif au présent document. | UN | غير أنه يعتزم أن يتناول بإيجاز تلك المسائل في اضافة الى هذا التقرير. |
Les réponses qui parviendront après cette date seront publiées dans un additif au présent rapport. | UN | أما الردود التي قد ترد في المستقبل فسيتم استنساخها بوصفها إضافات لهذا التقرير. |
Les réponses qui auront été éventuellement reçues seront publiées dans un additif au présent rapport. | UN | وسوف يتم إصدار أي ردود إضافية لدى ورودها كإضافات إلى هذا التقرير. |
Le texte de ces observations est reproduit dans un additif au rapport du Groupe de travail (A/HRC/10/82/Add.1). | UN | وهذه الآراء مدرجة في الإضافة الواردة في نهاية تقرير الفريق العامل (A/HRC/10/82/Add.1): |
Les réponses reçues après la date limite seront publiées dans un additif au présent rapport. | UN | أما الردود التي وَرَدَت بعد الأجل المحدّد فستصدر في إضافة لهذا التقرير. |
26e séance L'aperçu de la 26e séance de la Cinquième Commission paraîtra dans un additif au présent numéro du Journal (No 2013/249/Add.1) dans toutes les langues officielles, et dans le prochain numéro (No 2013/250), en anglais et en français. | UN | الجلسة 26 يصدر موجزُ وقائع الجلسة 26 التي عقدتها اللجنة الخامسة في إضافةٍ لهذا العدد من اليومية (2013/249/Add.1) بجميع اللغات الرسمية، وفي العدد المقبل (العدد 2013/250) باللغتين الإنكليزية والفرنسية. |
Une analyse du programme multinational du Fonds pour la période 1992-1995 figure dans un additif au présent rapport. | UN | ويرد في اﻹضافة الى هذا التقرير استعراض للبرنامج المشترك بين اﻷقطار للصندوق للفترة ١٩٩٢-١٩٩٥. |
Les réponses qui seront reçues ultérieurement seront publiées dans un additif au présent rapport. | UN | أما الردود التي ستصل بعد ذلك فستصدر في صورة إضافة. |
Ses principales conclusions et ses recommandations figurent dans un additif au présent rapport (A/HRC/20/17/Add.2). | UN | ويمكن الاطلاع على أهم استنتاجاته وتوصياته في الإضافة المرفقة بهذا التقرير (A/HRC/20/17/Add.2). |