"dans un endroit sûr" - Translation from French to Arabic

    • في مكان آمن
        
    • إلى مكان آمن
        
    • لمكان آمن
        
    • في مكان ما آمن
        
    • الى مكان آمن
        
    • إلى مكان ما آمن
        
    • بمكان آمن
        
    • في مكان أمن
        
    • في مكانٍ آمن
        
    • في مكان مأمون
        
    • أوردها مكانًا آمنًا
        
    • لمكانٍ آمن
        
    • لموقعٍ آمن
        
    • مكان ما امن
        
    Ils vont vouloir passer au moins deux semaines... à vous débriefer dans un endroit sûr. Open Subtitles انهم سيقضون بضعة أسابيع على الأقل في استخلاص المعلومات في مكان آمن.
    Vous ferez ce qu'il faut faire, vous vendrez cette maison... et ma famille et moi, on ira vivre dans un endroit sûr. Open Subtitles سوف تفعلي كل ما يتطلبه الامر لبيع هذا المنزل ثم عائلتي وانا سوف نذهب للعيش في مكان آمن
    Récupérer précautionneusement ce qui reste et s'en débarrasser dans un endroit sûr. UN ويجمع الجزء المتبقي بحرص ثم ينقل إلى مكان آمن.
    Récupérer précautionneusement ce qui reste et s'en débarrasser dans un endroit sûr. UN ويجمع الجزء المتبقي بحرص ثم ينقل إلى مكان آمن.
    Je vais t'amener dans un endroit sûr, où ces gens qui te veulent du mal ne pourront pas t'atteindre. Open Subtitles لكنّي سأصطحبك لمكان آمن بمكان لن يطالك من يحاولون أذيّتك
    Le placer dans un endroit sûr. Où personne ne pourra l'utiliser. Open Subtitles لوضع هذا في مكان ما آمن حتى لا يغري احدا باستخدامه
    Une fois identifiés, désarmés et séparés de la population réfugiée, les combattants doivent être internés dans un endroit sûr loin de la frontière; UN `5 ' حالما يتم تحديد ونزع سلاح المقاتلين وفصلهم عن اللاجئين، ينبغي احتجازهم في مكان آمن بعيداً عن الحدود؛
    Une fois identifiés, désarmés et séparés de la population réfugiée, les combattants doivent être internés dans un endroit sûr loin de la frontière ; UN `5` حالما يتم تحديد ونزع سلاح المقاتلين وفصلهم عن اللاجئين، ينبغي احتجازهم في مكان آمن بعيداً عن الحدود؛
    Réponse : Après être entré en Éthiopie et avoir fait passer les armes, j'ai eu pour mission de les garder dans un endroit sûr. UN جواب: كانت مهمتي، حال دخولي أثيوبيا وتهريب اﻷسلحة إليها، الاحتفاظ بها في مكان آمن.
    Vous serez gardées dans un endroit sûr jusqu'à ce que votre pardon puisse être échangé contre un témoignage à la cour. Open Subtitles سيتم إبقائكم في مكان آمن حتي يتم منحكم العفو مقابل شهادتكم في المحكمة
    As-tu déjà pensé à raconter ton histoire dans un endroit sûr ? Open Subtitles حسنا , هل فكرت يوما ما في قص هذه القصة في مكان آمن
    Je serais heureux de vous déposer sur le chemin dans un endroit sûr. Open Subtitles سأكون سعيدًا بتوصيلكِ إلى مكان آمن خلال الطريق
    Certaines nettoyaient, changeaient les draps, et m'aidaient à tenir la boutique jusqu'à qu'on puisse les envoyer dans un endroit sûr. Open Subtitles بعضهم للتنظيف ، وتغيير الملاءت، و وساعدوني بالحافظ على المكان يعمل ' يمكن أن ننتقل' جميعا إلى مكان آمن.
    Emmenez-le dans un endroit sûr et dites-le à la police. Open Subtitles خذه إلى مكان آمن ودع الشرطة تعلم عن مكانه
    Je vais vous emmener dans un endroit sûr, mais si je dois vous tirer dessus pour le faire, je ferais en sorte que ça fasse mal. Open Subtitles اخرسا ، كلاكما سآخذك لمكان آمن لكن علي أن أصوّب عليك لإحضارك هناك
    Le mettras-tu dans un endroit sûr, quelque part très loin de tout ça ? Open Subtitles وهلّا أخذته لمكان آمن بعيداً عن كلّ هذا؟
    J'ai mis ton ami dans un endroit sûr, je peux t'amener à lui. Open Subtitles لقد وضعت صديقك الصغير في مكان ما آمن استطيع إيصالك إليه
    Amène Katia loin de Stonehaven, dans un endroit sûr. Open Subtitles خذ كاتيا بعيدا عن ستون هايفن، الى مكان آمن
    Créons notre famille. Partons dans un endroit sûr. Open Subtitles نبدأ تأسيس عائلتنا الخاصة دعنا نذهب إلى مكان ما آمن
    C'est rien. Je vais les ramener à la maison et les mettre dans un endroit sûr. Open Subtitles إنه ليس بالأمر الضخم ، سوف أخذه للمنزل وأضعه بمكان آمن
    On pourrait vendre ce terrain, avoir beaucoup d'argent, et vivre heureux tous ensemble, dans un endroit sûr. Open Subtitles يمكننا بيع هذه الارض سيكون لدينا الكثير من المال وجميعنا نعيش في مكان أمن و نكون سعداء
    Un est dans un endroit sûr, et voici l'autre. Open Subtitles إحداهما موضوعة في مكانٍ آمن وهذه هي الآخرى
    6. Toute information désignée comme confidentielle est conservée dans un endroit sûr et verrouillé. UN 6- تُحفظ المعلومات التي توصف بأنها سرية في مكان مأمون ومقفل.
    Maintenant, je ne peux pas faire confiance à l'un de vous pour Rebekah, et je ne peux certainement pas faire confiance à la chère idiote à s'occuper d'elle-même, j'ai décidé de la mettre dans un endroit sûr. Open Subtitles الآن لا يمكنني أن أأتمن أيّ منكم على (ريبيكا) وطبعًا لا يمكنني أن آمن ربيبة تحوُّلي العزيزة البلهاء على حياتها لذا قررت أن أوردها مكانًا آمنًا.
    On va vous emmener dans un endroit sûr. Open Subtitles سنأخذك لمكانٍ آمن
    Commandante, nous devons vous mettre dans un endroit sûr. Open Subtitles حضرة القائدة العليا. علينا أن ننقلكِ لموقعٍ آمن
    dans un endroit sûr. Open Subtitles مكان ما امن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more