"dans une ou" - Translation from French to Arabic

    • بواحدة أو
        
    • في واحد أو
        
    • في واحدة أو
        
    • في منطقة أو
        
    • بلغة أو
        
    • في مرفق أو
        
    • إلى واحدة أو
        
    • في مشروع أو
        
    • في نظام واحد أو
        
    • في مجال أو
        
    Les renseignements sont généralement affichés d’abord en anglais, mais sur certaines pages ils le sont aussi dans une ou plusieurs des autres langues officielles de l’Organisation. UN وبصفة عامة، توضع البيانات في البداية باللغة الانكليزية، بينما تقدم بعض المواقع الفرعية نسخا بواحدة أو أكثر من اللغات الرسمية اﻷخرى للمنظمة.
    Les délégations sont invitées à transmettre par courriel une version électronique de leur déclaration, dans une ou plusieurs des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, afin de permettre de bien afficher le texte à temps sur le site Web de l'Assemblée générale. UN يرجى من الوفود أن ترسل نسخا إلكترونية مسبقة لنصوص بياناتها بواحدة أو أكثر من اللغات الرسمية للأمم المتحدة، لكفالة دقة نشرها في الوقت المحدد في موقع الجمعية العامة على شبكة الإنترنت.
    Elle a décidé que les juges des deux tribunaux jouiraient de la plus haute considération morale et justifieraient d'une expérience judiciaire en droit administratif ou d'une expérience équivalente d'au moins 10 années acquise dans une ou plusieurs juridictions nationales, pour pouvoir siéger au Tribunal du contentieux administratif, ou d'une expérience d'au moins 15 années pour pouvoir siéger au Tribunal d'appel. UN واشترطت الجمعية العامة أن يتحلى قضاة المحكمتين بخلق رفيع وأن تكون لديهم خبرة في مجال القانون الإداري أو ما يعادله في واحد أو أكثر من النظم القضائية الوطنية. وألاّ تقل خبرة القضاة عن 10 سنوات فيما يتعلق بمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات و 15 سنة فيما يتعلق بمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف.
    De telles politiques urbaines nationales pourraient favoriser la croissance de villes de taille intermédiaire, en vue d'éviter une concentration excessive dans une ou deux très grandes agglomérations urbaines seulement et de réduire les effets négatifs sur l'environnement, qui vont souvent de pair avec des agglomérations urbaines importantes en croissance rapide. UN ومثل هذه السياسات الحضرية الوطنية يمكن أن تدعم نمو المدن المتوسطة الحجم بغرض تجنب التركيز المفرط في واحد أو إثنين فقط من التجمعات الحضرية الكبيرة جداً وتقليل الآثار البيئية السلبية التي تقترن عادة بالتجمعات الحضرية الكبيرة التي تنمو بسرعة.
    Ce juge devrait rejoindre le Tribunal dès que possible et siéger dans une ou deux des nouvelles affaires. UN وينبغي أن ينضم هذا القاضي إلى المحكمة في أقرب وقت ممكن وأن ينضم إلى هيئة المحكمة في واحدة أو اثنتين من القضايا الجديدة.
    À cet égard, la Banque mondiale estime qu'il convient de commencer par élaborer un schéma d'enquête susceptible d'orienter les activités d'intégration dans une ou deux régions. UN وفي هذا الصدد، يرى البنك الدولي أنه يلزم البدء في وضع إطار لإجراء الاستقصاءات يمكن أن يستعمل في توجيه الأعمال المتعلقة بتوحيد البيانات في منطقة أو منطقتين.
    Les délégations sont invitées à transmettre par courriel une version électronique de leur déclaration, dans une ou plusieurs des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, afin de permettre de bien afficher le texte à temps sur le site Web de l'Assemblée générale. UN ويرجى من الوفود أن ترسل نسخا إلكترونية مسبقة لنصوص بياناتها، بواحدة أو أكثر من اللغات الرسمية للأمم المتحدة، لكفالة دقة نشرها في الوقت المحدد في موقع الجمعية العامة على شبكة الإنترنت.
    Dans 38 des 45 municipalités constitutives de la Voïvodine, l'enseignement est dispensé dans une ou plusieurs langues des minorités nationales : le hongrois dans 29 municipalités, le slovaque dans 12, le roumain dans 10 et le ruthène dans 3. UN وفي ٣٨ بلدية من مجموع بلديات فويوفودينا البالغ عددها ٤٥ بلدية، يتم التدريس بواحدة أو أكثر من لغات اﻷقليات القومية. فيتم التدريس بالهنغارية في ٢٩ بلدية وبالسلوفاكية في ١٢ بلدية وبالرومانية في ١٠ بلديات وبالروذنثية في ٣ بلديات.
    Dans 38 des 45 municipalités que compte cette province, les élèves reçoivent une instruction dans une ou plusieurs langues de minorités : en hongrois dans 29 municipalités, en slovaque dans 12, en roumain dans 10 et en ruthène dans 3. UN كما أنه في ٨٣ من بلدات فويفودينا البالغ عددها ٥٤ بلدة، يدرس التلاميذ بواحدة أو أكثر من لغات اﻷقليات. ويجري التعليم باللغة الهنغارية في ٩٢ بلدة، وبالسلوفاكية في ٢١ بلدة، وبالرومانية في ٠١ بلدات، وبالروثينية في ٣ بلدات.
    Les délégations sont invitées à envoyer à l'avance, par courriel, une version électronique de leur déclaration, dans une ou plusieurs langue(s) officielle(s) de l'Organisation des Nations Unies, pour s'assurer que l'affichage du texte sur le site Web de l'Organisation des Nations Unies se fasse dans les délais voulus et en vue de réduire l'utilisation du papier. UN يرجى من الوفود أن ترسل نسخا إلكترونية لنصوص بياناتها بواسطة البريد الإلكتروني، بواحدة أو أكثر من اللغات الرسمية للأمم المتحدة، لكفالة نشرها بدقّة وفي الوقت المحدد في الموقع الشبكي للجمعية العامة وذلك كخطوة لخفض استهلاك الورق.
    Les délégations sont invitées à envoyer à l'avance, par courriel, une version électronique de leur déclaration, dans une ou plusieurs langue(s) officielle(s) de l'Organisation des Nations Unies, pour s'assurer que l'affichage du texte sur le site Web de l'Organisation des Nations Unies se fasse dans les délais voulus et en vue de réduire l'utilisation du papier. UN يرجى من الوفود أن ترسل نسخا إلكترونية مسبقة من نصوص بياناتها بواسطة البريد الإلكتروني، بواحدة أو أكثر من اللغات الرسمية للأمم المتحدة، لكفالة نشرها في الوقت المناسب وبالدقة المطلوبة في الموقع الشبكي للجمعية العامة بهدف خفض استهلاك الورق.
    Les délégations sont invitées à envoyer à l'avance, par courriel, une version électronique de leur déclaration, dans une ou plusieurs langue(s) officielle(s) de l'Organisation des Nations Unies, pour s'assurer que l'affichage du texte sur le site Web de l'Organisation des Nations Unies se fasse dans les délais voulus et en vue de réduire l'utilisation du papier. UN يرجى من الوفود أن ترسل نسخا إلكترونية مسبقة من نصوص بياناتها بواسطة البريد الإلكتروني، بواحدة أو أكثر من اللغات الرسمية للأمم المتحدة، لكفالة نشرها في الوقت المناسب وبالدقة المطلوبة في الموقع الشبكي للجمعية العامة بهدف خفض استهلاك الورق.
    b) Justifier d'au moins 15 années d'expérience judiciaire en droit administratif, ou d'une expérience équivalente acquise dans une ou plusieurs juridictions nationales. UN (ب) أن تكون لديه 15 سنة على الأقل من الخبرة القضائية في مجال القانون الإداري أو ما يعادله في واحد أو أكثر من النظم القضائية الوطنية.
    b) Avoir au moins 10 ans d'expérience judiciaire en droit administratif, ou une expérience équivalente acquise dans une ou plusieurs juridictions nationales. UN (ب) أن تكون لديه 10 سنوات على الأقل من الخبرة القضائية في مجال القانون الإداري أو ما يعادله في واحد أو أكثر من النظم القضائية الوطنية.
    b) Avoir au moins 15 années d'expérience judiciaire en droit administratif, ou une expérience équivalente acquise dans une ou plusieurs juridictions nationales. UN (ب) أن تكون لديه 15 سنة على الأقل من الخبرة القضائية في مجال القانون الإداري أو ما يعادله في واحد أو أكثر من النظم القضائية الوطنية.
    Ce juge devrait rejoindre le Tribunal dès que possible et siéger dans une ou deux des nouvelles affaires. UN وينبغي أن ينضم هذا القاضي إلى المحكمة في أقرب وقت ممكن وأن ينضم إلى هيئة المحكمة في واحدة أو اثنتين من القضايا الجديدة.
    En juillet et en août, 68 formations politiques, pour l'ensemble des communautés du Kosovo, ont été homologuées par la Commission centrale des élections (CCE) et peuvent donc présenter des candidats dans une ou plusieurs des 30 municipalités du Kosovo. UN 13 - وفي تموز/يوليه وآب/أغسطس 2002، رخصت اللجنة المركزية للانتخابات لـ 68 كيانا سياسيا من جميع طوائف كوسوفو بالترشح في واحدة أو أكثر من الجمعيات البلدية لكوسوفو، البالغ عددها 30.
    8. Les massacres n'ont pas eu lieu isolément dans une ou plusieurs régions particulières du Kosovo mais ont été perpétrés de façon systématique sur tout le territoire. UN 8- ولم تكن عمليات القتل محصورة في منطقة أو مناطق معينة من كوسوفو ولكنها وقعت في كل مكان وبطريقة منتظمة.
    Les volumes les plus récents ne sont pour le moment disponibles que dans une ou deux langues, ce qui est très regrettable. UN أما المجلدات الأحدث عهداً فهي متاحة في الوقت الحاضر بلغة أو لغتين فقط، وهو أمر مؤسف للغاية.
    Corps de la convention; des informations techniques et des dispositions de fond supplémentaires figurent dans une ou plusieurs annexes. UN متن الاتفاقية؛ مع ظهور المعلومات التقنية والأحكام الأساسية الإضافية في مرفق أو أكثر.
    À cet égard, elle a été informée que son secrétariat inclurait sur le site Web de la CNUDCI le texte des lois adoptées dans leur langue originale ainsi que, le cas échéant, leur traduction, même officieuse, dans une ou plusieurs des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. UN وأُبلغت اللجنة، في ذلك الصدد، بأن أمانتها سوف تدرج نسخا من القوانين الوطنية المشترعة على موقع الأونسيترال الشبكي، باللغة الأصلية، وكذلك بترجمة ولو غير رسمية إلى واحدة أو أكثر من اللغات الرسمية للأمم المتحدة، متى توفرت تلك الترجمة.
    i) Huitième partie, chapitre I (Règlement des litiges; art. 130 à 136) relatif aux conflits collectifs opposant des salariés et des employeurs dans une ou plusieurs entreprises et touchant aux intérêts communs des salariés; UN الباب الثامن - الفصل الأول - تسوية المنازعات (المواد 130-136) والتي يقصد بها الخلافات الجماعية ذات الأثر على المصلحة المشتركة للعمال التي تنشا بينهم وبين أصحاب العمل في مشروع أو أكثر؛
    b) Justifier au total d'au moins 15 années d'expérience judiciaire en droit administratif, en droit du travail ou d'une expérience équivalente acquise dans une ou plusieurs juridictions nationales ou internationales. UN (ب) أن تكون لديه 15 سنة على الأقل من الخبرة القضائية المجمَّعة في مجال القانون الإداري أو قانون العمل أو ما يعادلها في نظام واحد أو أكثر من النظم القضائية الوطنية أو الدولية.
    Cette modalité offre par ailleurs une prise en charge spécialisée aux personnes qui possèdent des aptitudes supérieures et peuvent se distinguer dans une ou plusieurs disciplines; UN ويتم إيلاء اهتمام خاص أيضاً للأشخاص الذين لديهم استعدادات أكبر من غيرهم تمكنهم من التفوق في مجال أو أكثر من مجالات الإنجاز البشري؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more