Rafael, vous savez pourquoi Dieu écrit ses mots dans votre cœur ? | Open Subtitles | رافائيل . هل تعلم لماذا الرب كتب هذه الكلمات في قلبك ؟ |
Vous n'avez jamais eu de sentiment dans votre cœur, mais maintenant il semblerait que il n'y ait plus grand chose sous votre taille. | Open Subtitles | لم يكن لديك أي مشاعر في قلبك ولكن يبدو الآن أنه لم يعد هناك شيء تحت الخصر |
Alors je vous le demande maintenant, au nom de Jesus de laisser Dieu mettre un prix dans votre cœur. | Open Subtitles | لذا انا اسألك الان باسم يسوع المسيح ان تدع الاله يضع السعر في قلبك |
Numéro un sur le terrain, numéro un dans votre cœur. | Open Subtitles | رقم واحد في الملعب ورقم واحد في قلوبكم |
Pour libérer votre nature véritable, la bête qui rôde dans votre cœur. | Open Subtitles | أودتحريرنفسكالحقيقية.. الوحش الذي يجول بقلبك |
Si je pousse ça, une bulle d'air ira dans votre cœur et vous tuera ... | Open Subtitles | إذا ضغطت على هذا , ستذهب فقاعة هواء إلى قلبك وتقتلك |
Mais avant que nous disions un autre mot, vous devez regarder dans votre cœur et répondre à une question. | Open Subtitles | ولكن قبل أن ننبس بكلمة أخرى يجب أن تبحثي بداخل قلبك ويجب أن تجيبي على سؤال وحيد لي سؤال وحيد فقط |
Cette colle est conçue pour être utilisée dans le cerveau, mais j'aimerais l'essayer dans votre cœur. | Open Subtitles | الغراء صمم كي يستخدم في دماغك، لكنني أريد تجربته في قلبك. |
Et si c'est une peur que vous souhaitez dissiper, les racines de cette peur se trouvent dans votre cœur, et non dans la main de ce qui vous effraie. | Open Subtitles | وان كان الخوف ما تريده ان يغادرك فان جذور ذلك الخوف عميقة في قلبك لا في يد من تخافه |
Parce que dans votre cœur, vous savez que le jus valait le pressage. | Open Subtitles | لأنك تعلم في قلبك أن العصير يساوي العصرة |
Ecoutez, M. Burski, j'ai entendu un murmure systolique dans votre cœur, ce qui n'est probablement rien, mais si je ne vérifie pas, | Open Subtitles | انظر استاذ بورشيسكي صوت خفيض في قلبك الذي من الممكن ان يكون لا شئ على الاطلاق ولكن اذا لم افحصك |
Le blocage qu'on a trouvé dans votre cœur nécessite une opération majeure. | Open Subtitles | الانحصار الذي وجدناه في قلبك يحتاجإلىجراحة, |
Rumi écrit : "Il y a une chandelle dans votre cœur qui attend d'être allumée. | Open Subtitles | الرومي كتب وقال هناك شمعة في قلبك" "مستعدة للاشتعال |
Vous avez dit que je serais toujours dans votre cœur, mais c'est un destin trop cruel. | Open Subtitles | قلتَ أنّي سأكون دائماً في قلبك... و هذا مصيرٌ قاسٍ جدّاً. |
Ça laissera juste un trou béant dans votre cœur. | Open Subtitles | لن يؤدّي سوى لتركِ ثغرةٍ هائلة في قلبك. |
Qui est le numéro un sur le terrain et dans votre cœur ? | Open Subtitles | الآن ، من هو رقم واحد في الملعب ورقم واحد في قلوبكم ؟ |
Numéro un sur le terrain, numéro un dans votre cœur. | Open Subtitles | رقم واحد في الملعب ورقم واحد في قلوبكم |
Vous savez qu'en tant que Reine, Vous devez agir. Vous ne pouvez pas toujours montrer ce qu'il y a dans votre cœur. | Open Subtitles | تعلمين أنه كملكة عليكِ لعب دور لا يمكن إظهار دائما ما بقلبك |
Imaginez dans 16 ans, on vous dit qu'il est encore en vie, mais dans votre cœur, vous savez qu'il ne se souviendra pas de vous, ne vous connaîtra pas. | Open Subtitles | تخيلي أنه بعد 16 عام من الآن سمعت أنه لايزال حياً لكن بقلبك تعلمين أنه لن يذكرك لن يعرفك |
J'ai regardé dans votre esprit, et par extension dans votre cœur. | Open Subtitles | نظرت إلى عقلك، وبالإمتداد إلى قلبك. |
Ils peuvent voir dans votre cœur. | Open Subtitles | بأمكانهم الرؤية بداخل قلبك |
Car, dans votre cœur, votre cœur honnête, vous êtes l'un des nôtres, vous le serez toujours. | Open Subtitles | فى قلبك ,قلبك الحقيقى انك واحد مننا وستكون دائما. |
Parce que leur fils a une place particulière dans votre cœur et vous enragez qu'il vous cache quelque chose. | Open Subtitles | لأني أعرف بأن عندك مكاناً خاص في قلبكِ لإبنهم وهو يقتلك بأنه يخفي شيئاً عنك |