En juillet, une femme a été arrêtée à un barrage à Damas parce que sa carte d'identité portait toujours son ancienne adresse de Daraa. | UN | ففي تموز/يوليه، ألقي القبض على امرأة عند نقطة تفتيش في دمشق لأن بطاقة هويتها تبين أنها كانت تقيم سابقاً في درعا. |
À Daraa, elles ont procédé, à plusieurs reprises, à l'arrestation vraisemblablement ciblée d'enfants de membres présumés de l'ASL. | UN | ويبدو أن العديد من الاعتقالات في درعا استهدفت أطفال من يشتبه في أنهم أعضاء في الجيش السوري الحر. |
Les soldats gouvernementaux capturés ou ceux ayant fait défection à Daraa ne seraient apparemment pas exécutés mais peuvent être emprisonnés sous l'accusation d'espionnage par exemple. | UN | ويُقال إن الأسرى من جنود الحكومة أو أولئك الذين انشقوا في درعا لا يُعدمون ولكنهم قد يُسجنون لارتكابهم جرائم كالتجسس. |
Les forces gouvernementales ont à de multiples reprises tiré des obus et des missiles sur les quartiers de Tariq Al-Saad et Saharra dans la ville de Daraa. | UN | 91- وأطلقت القوات الحكومية مراراً قذائف وصواريخ على حيي طريق السد والسحارة في مدينة درعا. |
Une fois les itinéraires menant de Daraa à Muadamiyah bloqués, le 20 avril, l'approvisionnement en vivres a été interrompu, provoquant une malnutrition et une famine généralisées. | UN | وعندما سُدت الطرق المؤدية من درعا إلى المعضمية في 20 نيسان/أبريل، قُطعت الإمدادات الغذائية، مما أدى تدريجياً إلى انتشار سوء التغذية والمجاعة. |
Récemment, il a lancé des opérations terrestres dans l'arrière-pays de Damas et dans les gouvernorats de Daraa et d'Homs pour expulser les groupes armés de positions stratégiques et maintenir ouvertes les principales voies d'approvisionnement du pays. | UN | وقد أطلقت مؤخراً عمليات برية في ريف دمشق وفي محافظتي درعا وحمص لطرد الجماعات المسلحة من المواقع الاستراتيجية وإبقاء سيطرتها على طرق الإمداد الرئيسية في البلد. |
Fin février, un enfant de 14 ans a été abattu par un tireur isolé, posté dans les locaux du parti Baas, à Daraa Al-Balad. | UN | وفي أواخر شباط/فبراير، قُتل طفل يبلغ من العمر 14 عاماً برصاص قناص متمركز في مكاتب حزب البعث في درعا البلد. |
Le 13 avril, le minaret datant du VIIe siècle de la mosquée Al-Omari, à Daraa a été détruit. | UN | 115- في 13 نيسان/أبريل، دُمرت مئذنة المسجد العمري في درعا التي يعود بناؤها إلى القرن السابع. |
Les combats prolongés à Daraa ont déplacé des dizaines de milliers de personnes, laissant maisons et commerces sans surveillance. | UN | 130- وأدى القتال الطويل في درعا إلى تشريد عشرات الآلاف من الأشخاص الذين تركوا منازلهم ومحلات عملهم بدون حراسة. |
Des localités dans le sud du gouvernorat de Daraa ont été soumises à des blocus au cours desquels les forces gouvernementales ont coupé l'approvisionnement en vivres, en électricité, en carburant, en eau et en fournitures médicales. | UN | فقد تعرضت أماكن الإقامة الواقعة في جنوب درعا للحصار، حيث قطعت القوات الحكومية إمدادات الغذاء والكهرباء والوقود والماء والإمدادات الطبية. |
La ville de Al-Shajarah, près de Daraa, a été assiégée de février à avril, à la suite d'un pilonnage intensif qui a poussé de nombreuses personnes à fuir. | UN | وحوصرت بلدة الشجرة قرب درعا من شباط/فبراير إلى نيسان/أبريل، في أعقاب قصف مكثف دفع العديد من الأشخاص إلى الفرار. |
À Daraa, les conseils militaires ont mis en place des tribunaux de la charia chargés d'enquêter sur les allégations, de gérer des lieux de détention et de conduire les procès. | UN | 50- كما أنشأت المجالس العسكرية في درعا محاكم شرعية للتحقيق في الادعاءات وإدارة مرافق الاحتجاز وإجراء المحاكمات. |
Les hôpitaux de campagne à Daraa ont été systématiquement bombardés, tuant du personnel médical et des patients. | UN | 142- وتم استهداف وقصف مستشفيات ميدانية في درعا بصورة منهجية، وأسفر ذلك عن قتل عاملين طبيين ومرضى. |
Le 28 mai, Liwa Shuhada AlHuran a attaqué l'hôpital national de Daraa. | UN | 149- في 28 أيار/مايو، هاجم لواء شهداء حوران المستشفى الوطني في درعا. |
Dans le gouvernorat de Daraa des barrages des forces gouvernementales ont imposé un siège à la ville même de Daraa et au village d'AlLijah. | UN | 176- وفي درعا، فرضت الحواجز الحكومية حصاراً على مدينة درعا وعلى قرى اللجاة. |
1. Abdullah Mansour alShahadat, originaire de Namr (Daraa) | UN | ١ - عبد الله منصور الشحادات، من نمر، درعا |
4. Nouraldeen Husain alMansour, originaire de Namr (Daraa) | UN | ٤ - نور الدين حسين المنصور، من نمر، درعا |
6. Kamal Mahmoud Kamal alHilal, originaire de Namr (Daraa) | UN | ٦ - كمال محمود كمال الهلال، من نمر، درعا |
7. Nowrus Mohammad Khair alAmmar, 34 ans, originaire de Namr (Daraa) | UN | ٧ - نورس محمد خير العمار، 34 سنة، من نمر، درعا |
10. Alaa Ibrahim Fadel alMasri, originaire de Namr (Daraa) | UN | ١٠ - علاء إبراهيم فاضل المصري، من نمر، درعا |