"datée" - Translation from French to Arabic

    • مؤرخة
        
    • تحمل
        
    • مؤرخ
        
    • الإخطار المؤرخ
        
    • بعثتها
        
    • وجهتها
        
    • أصدره
        
    • بعثت
        
    • متطابقتان
        
    • محددة التاريخ
        
    • مؤرخاً
        
    • والمؤرخة
        
    • المنشأة
        
    • المؤرخة بتاريخ
        
    • أرسلتها
        
    Elle a également fourni trois pages d'une facture non datée établie par Mitsa International. UN كما قدمت ثلاث صفحات من فاتورة غير مؤرخة صادرة عن شركة ميتسا الدولية.
    Lettre datée du 13 juillet 1993, adressée au Secrétaire général par UN رسالة مؤرخة ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٣ موجهة الى اﻷمين العام
    Lettre datée du 28 juillet 1993, adressée au Secrétaire général par UN رسالة مؤرخة ٨٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ وموجهة إلى اﻷمين العام
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre datée d'aujourd'hui, qui vous est adressée par le Ministre des affaires étrangères de mon pays. UN أتشرف بأن أعرض عليكم الرسالة المرفقة التي تحمل تاريخ اليوم والموجهة من وزير خارجية بلادي الى سعادتكم.
    Déclaration sur l'ex-Yougoslavie datée du 5 avril 1993 UN إعلان مؤرخ ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٣ بشأن يوغوسلافيا السابقة
    Lettre datée du 4 août 1993, adressée au Secrétaire général par UN رسالة مؤرخة ٤ آب/اغسطس ٣٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام
    Lettre datée du 6 août 1993, adressée au Secrétaire général par UN رسالة مؤرخة ٦ آب/أغسطس ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العام
    Lettre datée du 11 août 1993, adressée au Secrétaire général par UN رسالة مؤرخة ١١ آب/أغسطس ١٩٩٣ موجهة الى اﻷمين العام
    Lettre datée du 11 août 1993, adressée au Secrétaire général par UN رسالة مؤرخة ١١ آب/أغسطس ١٩٩٣ موجهة الى اﻷمين العام
    Lettre datée du 20 août 1993, adressée au Secrétaire général par UN رسالة مؤرخة ٠٢ آب/اغسطس ٣٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام
    Lettre datée du 25 septembre 1993, adressée au Secrétaire général UN رسالة مؤرخة ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، موجهة إلى اﻷمين
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la lettre, datée de ce jour, que vous a adressée le Ministre des affaires étrangères de mon pays. UN يشرفني أن أعرض عليكم الرسالة المرفقة التي تحمل تاريخ اليوم والموجهة الى سعادتكم من وزير خارجية البوسنة والهرسك.
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le texte d'une lettre, datée du même jour, qui vous est adressée par S. E. M. Alija Izetbegovic, Président de la République de Bosnie-Herzégovine. UN أتشرف بأن أحيل رسالة تحمل تاريخ اليوم وموجهة إليكم من سعادة السيد علي عزت بيغوفيتش رئيس جمهورية البوسنة والهرسك.
    Elle doit pour cela avoir obtenu une attestation délivrée par un médecin, datée au plus tard de la veille du jour du placement et portant mention des renseignements pertinents concernant la personne. UN ولهذه الغاية، يجب أن تحصل على شهادة من طبيب تحمل تاريخاً أقصاه اليوم الذي يسبق الاحتجاز، وتتضمن المعاينات ذات الصلة.
    Écartant une décision antérieure concernant la recevabilité datée du 9 juillet 1991, en vertu du paragraphe 4 de l'article 93 de son règlement intérieur, UN وإذ تصرف النظر، عملا بالفقرة ٤ من المادة ٩٣ من نظامها الداخلي، عن مقرر سابق بشأن المقبولية، مؤرخ ٩ تموز/يوليه ١٩٩١،
    DÉCLARATION datée DU 14 OCTOBRE 1994, ÉMANANT DU PREMIER MINISTRE UN بيـان مؤرخ ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ صادر عن
    datée du 10 décembre 1999; reçue par le Ministère des affaires étrangères des Pays-Bas le 30 septembre 1999. UN :: الإخطار المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1999؛ الذي تلقته وزارة الخارجية الهولندية في 30 أيلول/سبتمبر 1999.
    Dans sa lettre datée du 8 novembre (voir annexe II), le Président Préval a remercié l'Organisation des Nations Unies de la contribution faite par la MIPONUH. UN وفي رسالة مؤرخة ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، أعرب الرئيس بريفال عن تقديره لﻷمم المتحدة للمساهمة التي قدمتها بعثتها.
    Les accusations portées contre les deux derniers étaient exposées dans une lettre du Gouvernement ivoirien au Gouvernement libérien datée du 23 février 2012. UN ووردت التهم الموجهة للمتهمين الأخيرين في رسالة وجهتها حكومة كوت ديفوار إلى حكومة ليبريا في 23 شباط/فبراير 2012.
    Déclaration datée du 2 février émanant des Amis du Secrétaire général UN بيان مؤرخ ٢ شباط/فبراير ١٩٩٤ أصدره أصدقاء
    203. Dans une lettre datée du 19 juillet, le Gouverment allemand a renseigné la Rapporteuse spéciale sur le cas d=Aamir Omer Mohamed Ageeb. UN 203- بعثت الحكومة في 19 تموز/يوليه برسالة إلى المقررة الخاصة تتعلق بحالة السيد أمير عمر محمد عجيب.
    LETTRE datée DU 9 NOVEMBRE 1996, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL ET UN مجلس اﻷمن رسالتــان متطابقتان مؤرختــان ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦
    En mars 2006 (lettre non datée), l'auteur a répondu à la communication de l'État partie. UN وفي آذار/مارس 2006 (في رسالة غير محددة التاريخ)، رد صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف.
    403. Bechtel a produit une attestation du responsable de la gestion des risques de Bechtel Group Inc., datée du 10 février 1994. UN 403- وقدمت شركة بيكتل بياناً مؤرخاً 10 شباط/فبراير 1994 أعده المشرف على إدارة المخاطر في مجموعة مؤسسة بيكتـل.
    102. Le Secrétaire du Conseil d'administration a présenté la liste récapitulative, datée du 7 mai 1993, des documents demandés pour les futures sessions du Conseil. UN ١٠٢ - قدم أمين المجلس التنفيذي القائمة الموحدة للوثائق المطلوبة في دورات المجلس المقبلة، والمؤرخة ٧ أيار/مايو ١٩٩٣.
    Lettre datée du 11 juillet 2002, adressée au Président du Comité UN رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-jointe une lettre datée de ce jour, que vous a adressée le Ministre des affaires étrangères de mon pays. UN أتشرف بأن أقدم إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة بتاريخ اليوم والموجهة إليكم من وزير الخارجية.
    La société Rotary a fourni une copie d'une lettre datée du 24 février 1993 qui lui avait été adressée par Mivan et qui prouvait qu'un accord dans ce sens avait été conclu. UN وقدمت شركة " روتاري " نسخة من رسالة مؤرخة 24 شباط/فبراير 1993 أرسلتها إليها شركة " ميفان " تثبت هذه التسوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more