date et lieu de la trentième session pour l'Amérique latine et les Caraïbes | UN | مكان وتاريخ انعقاد الدورة الثلاثين للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Mais dans la boîte, sous toutes ces bêtises, il y avait un petit mot avec l'adresse d'un hôtel, une date et une heure. | Open Subtitles | لم يكن داخل الصندوق تحت هذا الهراء كانت هناك ورقة مكتوب عليها بخط اليد عنوان فندق وتاريخ وموعد |
date et lieu de naissance Damas (Syrie), 1932 | UN | مكان وتاريخ الميلاد دمشق، الجمهورية العربية السورية، ١٩٣٢ |
Ordre du jour provisoire, date et lieu de la vingt et unième session du Conseil d’administration | UN | المقررات اﻷخرى جـــدول اﻷعمـال المؤقت وموعد ومكان انعقاد الدورة الحادية والعشرين لمجلس اﻹدارة |
Les renseignements indispensables en ce qui concerne les personnes sont le nom complet, la date et le lieu de naissance, ainsi que la nationalité. | UN | وبالنسبة للفرد، ينبغي أن يتضمن ذلك الاسم بالكامل وتاريخ ومكان الولادة والجنسية. |
i) La nature et l'origine exacte des minéraux en remontant jusqu'à la carrière ou au puits de mine ainsi que la date et la méthode d'extraction et les quantités extraites. | UN | ' 1` طبيعة المعادن ومنشؤها الدقيق وصولا إلى مستوى المحجر أو المقلع، وتاريخ استخراجها وطريقته وكميته. |
Ordre du jour, date et lieu de la prochaine réunion du Comité mixte | UN | جدول أعمال اجتماع اللجنة القادم وتاريخ ومكان انعقاده |
Les représentants sont priés de consulter le Journal pour connaître l'heure, la date et le lieu de la première réunion des consultations officieuses. | UN | أرجو من الممثلين أن يراجعوا اليومية للاطلاع على الإعلان الذي يحدد وقت وتاريخ ومكان أول جلسة للمشاورات غير الرسمية. |
Lorsqu'une telle autorisation est délivrée, le nom de son titulaire, la date de la visite, ainsi que la date et l'objet de l'autorisation, doivent être inscrits dans le registre de la prison. | UN | وفي حالة صدوره، يجب أن يدون في دفتر يومية السجن اسم الشخص المصرح لـه بذلك ووقت المقابلة وتاريخ الاذن ومضمونه. |
Audessous de cette déclaration figure le nom du requérant en caractères d'imprimerie, et des espaces sont prévus pour la signature du requérant ainsi que l'indication de la date et du lieu. | UN | وطُبع تحت العبارة اسم صاحب المطالبة وأُفرد حيزٌ يضع فيه صاحب المطالبة توقيعه وتاريخ ومكان ملء الاستمارة. |
L'enregistrement comporte la mention du prénom de l'enfant, des nom et prénom du père, de la date et de l'heure de la naissance et de toute autre information concernant l'enfant, l'enregistrement se faisant à partir de formulaires conçus à cet effet. | UN | ويشمل التسجيل كافة البيانات المتعلقة بالطفل من الاسم واسم الأب واللقب وتاريخ وساعة الميلاد وبيانات أخرى عن الطفل. |
La notification doit préciser l'objet, la date et l'heure, le lieu, le nom de l'organisateur et le nombre de participants de la réunion ou de la manifestation. | UN | وينبغي أن يشمل هذا الإخطار الهدف من التجمع أو المظاهرة، وتاريخ وموعد ومكان انعقاده والجهة المنظمة لـه ونطاقه. |
date et lieu de la prochaine session de la Commission économique | UN | مكان وتاريخ انعقاد الدورة المقبلة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
date et lieu de la trentième session de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes | UN | مكان وتاريخ انعقاد الدورة المقبلة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Au nombre de ces informations pourraient figurer le type d'explosif et la date et le lieu de sa fabrication; | UN | ويجوز لهذه المعلومات أن تشمل أمورا من قبيل نوع المتفجرات وتاريخ صنعها ومكانه؛ |
date et lieu de naissance : 1er novembre 1948, Luedo. | UN | مكان وتاريخ الميلاد: لويبو، 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1948 |
Chacun des groupes régionaux tiendra des réunions de groupe à une date et à une heure convenues par les différents groupes. | UN | تعقد كل مجموعة من المجموعات الإقليمية اجتماعاً للمجموعة في تاريخ وموعد تتفق عليهما كل مجموعة على حدة. |
Après ça, je veux que tu classes les montages financiers de ce mois-ci par date et heure. | Open Subtitles | بعد قيامك بذلك أريد منك جدولة الودائع المالية لهذا الشهر بحسب التاريخ و الوقت |
Elle veille à ce que cette date et tout report éventuel soient rendus publics. | UN | وعلى الدائرة الابتدائية التأكد من أنه قد أعلن عن ذلك الموعد وعن أي تأجيلات. |
date et territoire du lieu du lancement: 3 février 2000, | UN | تاريخ الاطلاق ومكانه أو موقعه: 3 شباط/فبراير 2000 |
date et lieu de naissance : Nagasaki (Japon), 1946 | UN | ولد في مدينة ناغازاكي، اليابان في عام 1946 |
Entre cette date et mars 1995, 29,8 millions de dollars ont été au total déboursés dans cette opération, pour laquelle l'UNRWA a collaboré étroitement avec le bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés. | UN | ومنذ ذلك التاريخ وحتى أذار/مارس ١٩٩٥ تم صرف ما مجموعه ٢٩,٨ مليون دولار في هذه العملية، التي عملت فيها اﻷونروا بصورة وثيقة مع مكتب المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة. |
Entre cette date et 2002, les habitants de Sainte-Hélène se sont employés, par le biais du Conseil législatif et de la Commission sur la citoyenneté, à ce que leurs droits soient rétablis. | UN | وعمل أبناء الجزيرة منذ ذلك الحين وحتى عام 2002 من خلال المجلس التشريعي ولجنة الجنسية من أجل استرداد حقوقهم. |
L'article 24 interdit de débarquer les marchandises importées par mer sauf a) à un débarcadère légal ou au quai d'attente, b) sur autorisation de l'agent des douanes compétent, et c) à la date et à l'heure fixées ou communiquées par ce dernier. | UN | وتحظر المادة 24 من المرسوم إنزال البضائع المستوردة بحرا (أ) إلا في موقع إنزال أو رصيف خاص قانوني؛ و (ب) حتى يرد الإذن بالإنزال من موظف الجمارك المختص؛ و (ج) في الأيام والأوقات المنصوص عليها أو في ما يأذن به موظف الجمارك المختص من أيام وأوقات أخرى. |
Y sont indiqués le but de la manifestation, le lieu, la date et l'heure de rassemblement des groupements invités à y prendre par et s'il y a lieu, l'itinéraire projeté. | UN | ويُذكر فيه الهدف من المظاهرة ومكان حشد الجموع المدعوة للمشاركة فيها وتاريخها وموعدها والمسار المقرر لها إذا لزم الأمر. |
Et - et je suis venu avec cette date et cette fois et la cet ensemble de coordonnées m'a conduit à cette plage a cette heure-ci à ce jour-ci, et le temps est venu et elle n'est pas la ! | Open Subtitles | وأتيتُ بهذا التاريخ وهذا الوقت وهذهِ السلسلة من الإحداثيات التي قادتني إلى هذا الشاطئ في هذا الوقت وفي هذا اليوم |
Depuis cette date et jusqu'à la fin du mois de novembre 1997, 15 massacres ont été perpétrés, faisant un total de 165 victimes. | UN | وقد ارتكبت، منذ ذلك التاريخ حتى أواخر تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ خمس عشرة مذبحة أوقعت ٥٦١ ضحية. |
Il faudrait aussi enregistrer le nombre total et le type de mines posées, la date et l'heure de mise en place et le délai d'autoneutralisation ou d'autodestruction [ou d'autodésactivation].] | UN | وينبغي أيضا تسجيل العدد الاجمالي لﻷلغام المبثوثة ونوعها، وتاريخ ووقت بثها والفترة الزمنية اللازمة ﻹبطال المفعول ذاتيا/للتدمير الذاتي ]/ﻹبطال النشاط ذاتيا[.[ |
Il y a des étiquettes sur chaque robe qui indiquent la date et l'évènement. | Open Subtitles | هناك بطاقة مع كل ثوب تحدد التاريخ والمكان الذي لبسته خلاله. |
Si je pouvais vous fournir une heure, une date et un emplacement, vous pensez que vous pourriez vous introduire dans ce serveur et récupérer des bandes pour moi ? | Open Subtitles | لو أعطيتك الوقت و التاريخ والمكان فهل من الممكن أن تخترق هذا السيرفر ؟ وتحصل على بعض اللقطات من أجلى ؟ |