"de bases de données" - Translation from French to Arabic

    • قواعد البيانات
        
    • قواعد بيانات
        
    • قاعدة بيانات
        
    • قاعدة البيانات
        
    • لقواعد البيانات
        
    • وقواعد البيانات
        
    • قواعد للبيانات
        
    • وقواعد بيانات
        
    • لقواعد بيانات
        
    • بقواعد البيانات
        
    • لقاعدة البيانات
        
    • بقواعد بيانات
        
    • لقاعدة بيانات
        
    • وقاعدة البيانات
        
    • قواعد معلومات
        
    * Quelques experts des systèmes de bases de données informatiques UN بعض من خبراء تكنولوجيا المعلومات ونظم قواعد البيانات.
    Ils sont aussi diffusés sous forme de planche murale et de bases de données. UN وأعدت النتائج أيضا في شكل خريطة حائطية وسلسلة من قواعد البيانات.
    L'objectif recherché par l'une et l'autre entités consiste à disposer de bases de données parfaitement compatibles. UN ويتمثل الهدف النهائي من هذه العملية في أن تكون لدى المنظمتين قواعد بيانات متسقة بشكل كامل فيما بينها.
    Cette collaboration se concrétisera également par la création et l'utilisation de bases de données relatives à la législation internationale et nationale et à la jurisprudence en la matière; UN وسيتجلى هذا التعاون أكثر في إنشاء واستخدام قواعد بيانات تغطي التشريعات واﻷحكام القضائية الدولية والوطنية؛
    Manuel concernant le système de bases de données sur les statistiques démographiques et sociales UN دليل المستعملين لنظام قاعدة بيانات الاحصاءات الديموغرافية والاجتماعية
    Transfert de 2 postes d'administrateur de bases de données UN نقل وظيفتين لمسؤول عن تنظيم قاعدة البيانات
    v) Supports techniques : constitution de bases de données démographiques; UN ' 5` المواد التقنية: تطوير قواعد البيانات السكانية؛
    Information et constitution de réseaux, notamment création de bases de données UN الإعلام والتواصل الشبكي، بما في ذلك إنشاء قواعد البيانات
    Élaboration et tenue de bases de données géographiques comprenant des images satellite et des cartes numérisées. UN وتطوير وتعهّد قواعد البيانات الجغرافية، بما في ذلك الصور الساتلية والخرائط الممسوحة ضوئيا.
    En gros, je suis un général, son équipe, deux groupes de bases de données et cinq équipes de support logistique, le tout bien camouflé. Open Subtitles أنا أساساً أركان حرب عام لمجموعتين من قواعد البيانات وخمس فِرق دعم لوجستية كلها تندرج تحت سلسلة إجراءات سرّية
    Elle devait également faire face à des problèmes techniques, tels que le manque de matériel, une climatisation inadaptée, et des pannes de courant qui ont causé la perte de bases de données. UN وقد واجهت اللجنة أيضاً مسائل تقنية، مثل الافتقار إلى المعدات، وعدم التحكم بما يكفي بحرارة الجو، وانقطاع التيار الكهربائي مما أدى إلى فقدان قواعد البيانات.
    Il s'agit de bases de données, de matériels pour la campagne, de publications électroniques et sur papier et d'informations et d'annonces générales. UN ومن جملة تلك الموارد قواعد البيانات ومواد الحملات والمنشورات المطبوعة والإلكترونية والمعلومات العامة والإعلانات.
    Le Département a par ailleurs répondu à des demandes concernant l'élaboration de bases de données et de rapports nationaux en vue de la conférence de 1995. UN واستجابت الادارة أيضا للطلبات المتعلقة بانشاء قواعد بيانات وطنية ووضع تقارير من أجل مؤتمر عام ١٩٩٥.
    Cette collaboration se concrétisera également par la création et l'utilisation de bases de données relatives à la législation internationale et nationale et à la jurisprudence en la matière; UN وسيتجلى هذا التعاون أكثر في إنشاء واستخدام قواعد بيانات تغطي التشريعات واﻷحكام القضائية الدولية والوطنية؛
    Plusieurs services commerciaux de consultation de bases de données donnent également accès aux travaux de la Division dans le cadre d'accords avec le Département de l'information. UN وتقوم عدة خدمات قواعد بيانات تجارية أيضا بإعادة توزيع عمل الشعبة، بموجب اتفاقات مع إدارة شؤون الإعلام.
    iii) L'alimentation de bases de données et la diffusion de statistiques et d'indicateurs relatifs à la problématique hommes-femmes grâce à des médias et à des supports variés; UN ' 3` تعهد قواعد بيانات ونشر إحصاءات ومؤشرات جنسانية عن طريق مجموعة متنوعة من وسائط الإعلام والمواد الإعلامية.
    S'agissant des activités que la CNUCED pourrait réaliser, il a parlé de la création de bases de données et du suivi statistique du MDP. UN وأشار إلى أن من الأدوار التي يمكن أن يضطلع بها الأونكتاد إنشاء قواعد بيانات ورصد البيانات الإحصائية المتعلقة بآلية التنمية النظيفة.
    Assistance dans la création d'un programme permettant la constitution de bases de données des groupes vulnérables; UN المساعدة على إنشاء برنامج قاعدة بيانات لفائدة الفئات المستضعفة
    Transfert de 1 poste de responsable du contrôle du matériel et des stocks - administrateur de bases de données UN نقل وظيفتين لموظف مسؤول عن تنظيم قاعدة البيانات
    Un des principaux obstacles rencontrés consiste dans le fait que les systèmes de bases de données dans d'autres langues que l'anglais ne sont pas disponibles. UN ومن العقبات الرئيسية في هذا الصدد عدم توفر إمكانيات لقواعد البيانات في لغات غير اللغة الانكليزية.
    Informations et coopération technique seront fournies au moyen de séminaires, de services consultatifs, de publications et de bases de données informatisées. UN وسيجري توفير هذه المعلومات وهذا التعاون التقني من خلال الحلقات الدراسية والخدمات الاستشارية والمنشورات وقواعد البيانات المحوسبة.
    Un certain nombre de bases de données donnent des informations sur les ressources et expéditions en ce qui concerne les fonds marins. UN وهناك عدة قواعد للبيانات تتضمن معلومات عن موارد قاع البحار وبعثات استكشافها.
    Les papiers d'identité et documents de voyage sont en outre contrôlés à l'entrée et à la sortie du pays, au moyen de systèmes informatiques nationaux et de bases de données. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري فحص وثائق من يدخلون البلد ومن يغادرونه، وتستخدم في هذا نظم وقواعد بيانات الحاسوب الوطنية.
    :: Mise en place de l'infrastructure de bases de données de la Cour et licences correspondantes : 399 750 euros UN :: إنشاء هياكل أساسية لقواعد بيانات المحكمة وما يتصل بها من رخص لقواعد البيانات: 750 399 يورو
    Reliés par l'intermédiaire de bases de données, ces centres apporteraient un appui institutionnel aux Etats Membres et assureraient une formation à l'intention des cadres des entreprises militaires. UN وهذه المراكز التي ستربط بقواعد البيانات ستقوم بتوفير الدعم المؤسسي للدول اﻷعضاء والتدريب لمدراء المؤسسات العسكرية.
    Il est prévu de permettre un accès direct à un réseau de bases de données tel que le Système international d'information sur l'aide alimentaire (INTERFAIS) du PAM. UN ويجري إعداد خطط ﻹتاحة الوصول المباشر إلى الربط الشبكي لقاعدة البيانات اﻷساسية مع قواعد البيانات اﻷخرى مثل النظام الدولي لتبادل المعلومات عن المعونة الغذائية التابع لبرنامج اﻷغذية العالمي.
    Les services douaniers de la région ne sont pas équipés de bases de données nationales sur les infractions et les saisies. UN وإدارات الجمارك في المنطقة ليست مجهزة بقواعد بيانات وطنية توثق فيها المخالفات وعمليات الضبط.
    50. Le système FINSYS/PERSYS est très différent de l'ancien système centralisé de la FAO, dont certains éléments avaient près de 20 ans; il s'agit d'un système de bases de données perfectionné, composé de 16 sous-systèmes intégrés. UN ٠٥ - وعلى النقيض الواضح من نظام المنظمة المركزي السابق البالغ عمر بعض أجزائه زهاء ٢٠ سنة، يعد FINSYS/PERSYS نظاما معقدا لقاعدة بيانات وهو يتألف من ١٦ نظام من أنظمة فرعية مختلفة ولكنها متكاملة.
    Communication de renseignements techniques tirés de l'Annuaire démographique et de bases de données apparentées UN معلومات تقنيــة قدمت مـن الحوليـــــة الديموغرافيــة، وقاعدة البيانات ذات الصلة
    37. Plusieurs de ces organisations disposent de bases de données exceptionnelles ou de capacités spécialisées qui leur permettent de fournir certaines formes d'assistance technique. UN ٣٧ - ويملك بعض هذه المنظمات قواعد معلومات أو قدرات تخصصية فريدة على تقديم أشكال معنية من المساعدة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more