"de bonne fin" - Translation from French to Arabic

    • حسن الأداء
        
    • الانجاز
        
    • أداء على
        
    • الصيانة النهائية
        
    Gestion des achats et des marchés - garanties de bonne fin UN إدارة عمليات الشراء والعقود - سندات ضمان حسن الأداء
    Garanties de bonne fin et dommages-intérêts fixés contractuellement UN سندات ضمان حسن الأداء والتعويضات المقطوعة
    :: L'inventaire a été achevé et la base de données mise à jour avant que les fonctions liées aux cautions de bonne fin ne soient transférées à la Trésorerie. UN :: إكمال الجرد واستكمال قواعد البيانات قبل نقل مهام مسك سندات ضمان حسن الأداء إلى الخزينة
    :: La responsabilité de l'exécution des cautions de bonne fin a été transférée à la Trésorerie. UN :: تم نقل مسؤولية مسك سندات ضمان حسن الأداء إلى الخزينة
    La garantie de bonne fin était obligatoire aux termes des Conditions générales du contrat. UN وقد تعين الحصول على ضمان الانجاز بمقتضى شروط العقد العامة.
    La Mission conserverait par ailleurs des indications détaillées sur les garanties de bonne fin dans un registre de manière à en faciliter le contrôle effectif. UN وستحتفظ البعثة بالتفاصيل المتعلقة بسندات ضمان حسن الأداء في سجل لتيسير رصدها على نحو فعال.
    :: L'inventaire a été achevé et la base de données mise à jour avant que les fonctions liées aux cautions de bonne fin ne soient transférées à la Trésorerie. UN :: إكمال الجرد واستكمال قواعد البيانات قبل نقل مهام مسك سندات ضمان حسن الأداء إلى الخزينة
    :: La responsabilité de l'exécution des cautions de bonne fin a été transférée à la Trésorerie. UN :: تم نقل مسؤولية مسك سندات ضمان حسن الأداء إلى الخزينة
    Les risques diminuaient donc à l'issue de cette période et il pouvait s'avérer inutile d'obtenir une nouvelle garantie de bonne fin. UN وبالتالي، ينخفض مستوى المجازفة بعد هذه الفترة وقد لا يطلب تقديم كفالة حسن الأداء على الإطلاق.
    Déduction des montants réglés à un fournisseur du montant de la caution de bonne fin en raison de la piètre qualité des services de l'intéressé UN خصم مبلغ كفالة حسن الأداء من المدفوعات للمقاول، بسبب أداء غير مقبول
    Garanties de bonne fin et dommages-intérêts fixés contractuellement UN سندات ضمان حسن الأداء والتعويضات المقطوعة
    La Division des achats n'avait cependant pris aucune mesure, au moment de l'audit, pour recouvrer la garantie de bonne fin en déduisant le montant correspondant des factures soumises à l'Organisation. UN غير أن شعبة المشتريات لم تتخذ أي خطوات لاسترداد قيمة سند ضمان حسن الأداء عن طريق خصم تلك القيمة من أي فواتير مقدمة إلى الأمم المتحدة عند مراجعة الحسابات.
    La MINUSTAH est consciente de l'importance des garanties de bonne fin et de l'application de cette clause chaque fois que possible. UN تعترف البعثة بشرط تقديم سندات ضمان حسن الأداء وتؤيده تماما أينما كان هذا ممكنا من الناحية العملية.
    Garanties de bonne fin et dommages-intérêts fixés contractuellement UN سندات ضمان حسن الأداء والتعويضات المقطوعة
    Le Comité a noté que des garanties de bonne fin n'avaient pas été obtenues dans huit cas. UN لاحظ المجلس أنه لم يتحصل على سندات لضمان حسن الأداء في ثمان من الحالات التي استعرضت.
    Le Département de la gestion a indiqué que les quatre garanties de bonne fin mentionnées par le Comité concernaient la prolongation de contrats. UN 170 - وعلّقت إدارة الشؤون الإدارية بأن سندات ضمان حسن الأداء الأربعة التي أشار إليها المجلس تتعلق بتمديد عقود.
    Garanties de bonne fin et dommages-intérêts fixés contractuellement UN كفالة حسن الأداء والأضرار المقطوعة
    Insuffisance des contrôles en matière de garanties de bonne fin UN دال - عدم كفاية الرقابة على سندات التأمين على حسن الأداء
    149. La garantie de bonne fin, d'un montant de US$ 1 177 855, a été émise par la Commercial Bank of Kuwait. UN 149- صدر ضمان الانجاز بمبلغ قدره 855 177 1 دولاراً عن مصرف الكويت التجاري.
    En outre, il est généralement tenu de fournir une garantie de bonne fin telle qu’une caution bancaire ou un cautionnement. UN وبالاضافة الى ذلك فان المقاول مطالب عادة بتقديم ضمان أداء على شكل ضمان مصرفي أو سند كفالة.
    On ne peut pas déterminer avec certitude, d'après les pièces qui ont été fournies, si ce certificat équivaut au certificat de bonne fin visé au contrat. UN ولا يتضح من الأدلة المقدمة ما إذا كانت شهادة القبول النهائية هذه تفي بنفس غرض شهادة الصيانة النهائية المشار إليها في العقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more