Cette nuit, nous nous coucherons de bonne heure. | Open Subtitles | الليلة، سوف نخلد الى النوم باكرا{\cH3206EF} |
Sœur Agnes, levez-vous de bonne heure. Vous devez traire cette pauvre vache. | Open Subtitles | Sister Agnes, استيقظي باكرا لتحلبي البقرة المسكينة. |
L’homme est parti de bonne heure le lendemain matin mais a été arrêté plus tard par la police, à laquelle il a révélé le nom de l’auteur. | UN | ورحل هذا الرجل في وقت مبكر من صباح اليوم التالي ولكن الشرطة اعتقلته فيما بعد وكشف لهم عن اسم مقدم البلاغ. |
Le lendemain matin de bonne heure ils auraient voyagé pendant six ou sept heures dans des fourgons à destination de Gaziantep sans s'arrêter ni recevoir d'eau et on avait continué à les battre tout au long du voyage. | UN | وأُفيد أنهم في وقت مبكر من صباح اليوم التالي أُخذوا في رحلة استمرت ست أو سبع ساعات في شاحنات مقفلة إلى غازيانتيب دون توقف ودون أن تُعطى لهم مياه وأن ضربهم استمر خلال الرحلة. |
Le programme de travail du Groupe devrait être adopté de bonne heure afin de faciliter la préparation des interventions. | UN | وينبغي اتخاذ قرار مبكر بشأن جدول أعمال الفريق بغية تيسير إعداد المداخلات. |
Le programme de travail du Groupe devrait être adopté de bonne heure afin de faciliter la préparation des interventions. | UN | وينبغي اتخاذ قرار مبكر بشأن جدول أعمال الفريق بغية تيسير إعداد المداخلات. |
On se voit lundi, de bonne heure. | Open Subtitles | أراك في قمة النشاط صباح الاثنين. |
Couche-toi de bonne heure, alors. | Open Subtitles | لما لا تنام باكرا. |
Tu es levée de bonne heure aujourd'hui. | Open Subtitles | حسنا استيقظتي باكرا |
Alors commencez de bonne heure. | Open Subtitles | عليكم بدء العمل باكرا اليوم |
Tu es debout de bonne heure. | Open Subtitles | لقد استيقظت باكرا |
Je partirai de bonne heure, si vous n'y voyez pas d'inconvénient. Je vous en prie, Mr Bates. | Open Subtitles | سأغادر في وقت مبكر . إذا كنت لا ترى أي مشكلة |
de bonne heure dans l’exercice biennal, la Division de la gestion des installations informe la Division des achats et le Bureau des affaires juridiques de tous les projets et activités à venir. | UN | وتُطلع شعبـــة إدارة المباني شعبة المشتريات ومكتب الشؤون القانونية في وقت مبكر من فترة السنتين علـــى جميع مشاريعها وأنشطتها المقبلة. |
de bonne heure dans l’exercice biennal, la Division de la gestion des installations informe la Division des achats et le Bureau des affaires juridiques de tous les projets et activités à venir. | UN | وتُطلع شعبـــة إدارة المباني شعبة المشتريات ومكتب الشؤون القانونية في وقت مبكر من فترة السنتين علـــى جميع مشاريعها وأنشطتها المقبلة. |
de bonne heure, le Président Saddam Hussein a attiré l'attention de tous sur les dangers d'une politique d'opportunisme et de force dans les relations internationales, aux dépens de l'équilibre entre les droits, les devoirs et les responsabilités partagés, énoncés dans la Charte et le droit international. | UN | فقد نبه السيد الرئيس صدام حسين في وقت مبكر إلى خطورة سياسة القدرة والفرصة في العلاقات الدولية على حساب التوازن بين الحقوق والواجبات والمسؤولية المشتركة التي يعكسها الميثاق والقانون الدولي. |
À demain, de bonne heure, de bonne humeur. | Open Subtitles | أراكِ غداً، في قمة النشاط. |