"de bulletins de" - Translation from French to Arabic

    • من أوراق
        
    • ذلك أوراق الاقتراع
        
    • من المواد الإخبارية
        
    • الإخبارية المتلفزة
        
    La CEMI, avec le soutien des donateurs, a sous-traité les travaux à d'autres sociétés d'imprimerie pour augmenter le nombre de bulletins de vote produits. UN وأبرمت اللجنة الانتخابية، بدعم من المانحين، عقودا من الباطن مع مطابع أخرى لزيادة الناتج من أوراق الاقتراع.
    Des millions de bulletins de vote ont dû être produits. Open Subtitles سيتم إستخراج الملايين من أوراق الإقتراع الإضافية
    On a montré au Rapporteur spécial des copies de bulletins de vote négatifs qui auraient été trouvés dans des poubelles à Borisov par des observateurs électoraux le lendemain du référendum. UN وأطلع المقرر الخاص على نسخ من أوراق اقتراع تتضمن تصويتاً ضد الاستفتاء، ذُكر أن مراقبين قد عثروا عليها في أوعية القمامة في بوريسوف غداة الانتخابات.
    Conseils à la Commission électorale indépendante en vue de la conception et de l'acquisition de matériel électoral aux normes électorales internationales, et notamment de bulletins de vote UN إسداء المشورة إلى اللجنة الانتخابية المستقلة بشأن تصميم وشراء المواد الانتخابية بما في ذلك أوراق الاقتراع بما يتماشى مع القواعد والمعايير الانتخابية الدولية
    e. UNIFEED - Réalisation, six jours par semaine, de bulletins de nouvelles de 10 minutes transmission à des chaînes de télévision du monde entier via le satellite APTN; transmission des vidéos produites par UNTV et par d'autres fournisseurs de contenus dans le système des Nations Unies (budget ordinaire et fonds extrabudgétaires); UN هـ - شبكة يونيفيد UNIFEED - إنتاج وبث عشر دقائق من المواد الإخبارية المتلفزة ستة أيام في الأسبوع عبر خدمة التغذية الساتلية لوكالة اسوشييتدبرس للأخبار التلفزيونية APTN لمحطات البث التلفزيوني في العالم أجمع؛ وتشمل تسجيلات مرئية من تليفزيون الأمم المتحدة، ومن جهات أخرى مقدمة للمحتوى في منظومة الأمم المتحدة (الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية)؛
    À Kinshasa, pendant les premiers jours qui ont suivi le scrutin, les centres de compilation ont été submergés par la masse de bulletins de vote qui leur a été apportée ce qui a parfois entraîné des négligences. UN وفي كينشاسا، خلال الأيام القليلة الأولى بعد انتهاء عملية التصويت، سلمت إلى المراكز كميات هائلة من أوراق الاقتراع، مما أسفر عن تناولها بإهمال في بعض الحالات.
    La MONUC, le PNUD et le Gouvernement sud-africain se chargent de transporter 60 000 jeux de matériel électoral et 1 260 tonnes de bulletins de vote dans les 14 centres logistiques du pays. UN وتقوم البعثة والبرنامج الإنمائي وحكومة جنوب أفريقيا بنقل ما مجموعه 000 60 مجموعة انتخابية و 260 1 طنا متريا من أوراق الاقتراع إلى 14 مركزا في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Mes agents m'ont dit que deux commissaires démocrates tentaient de voler une liasse de bulletins de la salle de dépouillement, à la vue des journalistes et des avocats des deux partis, et de les emporter dans une petite antichambre sans fenêtres. Open Subtitles ‏‏إفادة عملائي بمحاولة ‏شخصين مفوضين من الديمقراطيين‏ ‏‏أخذ حزمة من أوراق الاقتراع ‏من غرفة فرز الأصوات،‏ ‏‏وهو ما رآه المراسلون والمحامون ‏من كلا الجانبين،‏
    Je tiens également à remercier d'autres donateurs clefs, dont le Gouvernement d'Afrique du Sud qui aide la Commission électorale indépendante à financer et à imprimer quelque 78 millions de bulletins de vote et à les transporter dans 14 sites désignés. UN وأود أيضا أن أتوجه بالشكر إلى الجهات المانحة الرئيسية الأخرى، بما في ذلك حكومة جنوب أفريقيا التي تساعد اللجنة الانتخابية المستقلة بما تحتاج إليه حاجة ماسة من التمويل والطبع لنحو 78 مليون من أوراق الاقتراع ونقلها إلى 14 موقعا معينا لذلك.
    Cartman a caché des milliers de bulletins de vote. Open Subtitles يا رفاق! أسمعوا (كارتمان) لديه عشرات الآلاف من أوراق الأقتراع مخبئة في مكان ما!
    Le manque de bulletins de vote qui a été signalé pour la présidentielle et a obligé à faire venir d'Afrique du Sud 1,5 million de bulletins supplémentaires à Kinshasa et Lubumbashi le 29 novembre, a constitué l'une des principales difficultés logistiques. UN وكان من بين التحديات اللوجستية الكبرى ما ذُكر أنه نقص أفادت أوراق الاقتراع الرئاسي مما أدى إلى نقل عدد إضافي من أوراق الاقتراع قدره 1.5 مليون في كينشاسا ولوبومباشي من جنوب أفريقيا في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    e. UNIFEED - Production six jours par semaine de bulletins de nouvelles de 10 minutes et transmission à des chaînes de télévision du monde entier via le satellite APTN, et transmission des vidéos produites par UNTV et par d'autres fournisseurs de contenus dans le système des Nations Unies (budget ordinaire et fonds extrabudgétaires); UN هـ - شبكة يونيفيد UNIFEED - إنتاج وبث عشر دقائق من المواد الإخبارية المتلفزة ستة أيام في الأسبوع عبر خدمة التغذية الساتلية لوكالة اسوشييتدبرس للأخبار التلفزيونية APTN لمحطات البث التلفزيوني في العالم أجمع؛ وتشمل تسجيلات مرئية من تليفزيون الأمم المتحدة، ومن جهات أخرى مقدمة للمحتوى في منظومة الأمم المتحدة (الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more