"de cabinet du secrétaire" - Translation from French to Arabic

    • مكتب الأمين
        
    • ديوان الأمين
        
    • لديوان الأمين
        
    Déclaration du Secrétaire général adjoint et Chef de cabinet du Secrétaire général UN بيان وكيل الأمين العام ورئيس مكتب الأمين العام
    Avant la levée de la séance, les participants ont également entendu une déclaration de la Directrice de cabinet du Secrétaire général. UN وقبل رفع الاجتماع، استمع المشتركون أيضا إلى بيان أدلت به رئيسة مكتب الأمين العام.
    Déclaration La Directrice de cabinet du Secrétaire général, Susana Malcorra, a souligné l'importance et la portée de la collaboration entre le Secrétaire général et le Président de l'Assemblée générale pour le bon fonctionnement de l'Organisation. UN شددت رئيسة مكتب الأمين العام، سوزانا مالكورا، على أهمية علاقات العمل بين الأمين العام ورئيس الجمعية العامة وتأثيرها الكبير فيما يتعلق بحسن أداء المنظمة.
    Il s'est entretenu à cette occasion avec le Directeur de cabinet du Secrétaire général et la Secrétaire générale adjointe aux services de contrôle interne, ainsi qu'avec d'autres représentants du Secrétaire général, qui ont fourni des informations supplémentaires et des précisions. UN وخلال نظر اللجنة في التقرير، اجتمعت مع رئيس ديوان الأمين العام ووكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية، وغيرهما من ممثلي الأمين العام، الذين قدموا لها مزيدا من المعلومات والإيضاحات.
    Par la suite, cette question a été examinée lors de séances tenues en présence de Louise Fréchette, Vice-Secrétaire générale, de Christopher Burnham, Secrétaire général adjoint, et de Mark Malloch-Brown, Directeur de cabinet du Secrétaire général. UN وعُقدت لاحقا اجتماعات بهذا الصدد مع نائبة الأمين العام لويز فريشيت، ووكيل الأمين العام كريستوفر برنهام، ورئيس ديوان الأمين العام مارك مالوك براون.
    3. Souhaite à Mark Malloch Brown un plein succès dans ses nouvelles fonctions de chef de cabinet du Secrétaire général. UN 3 - يزجي أطيب أمانيه إلى السيد مارك مالون براون بأن يتكلل عمله بالنجاح في منصبه الجديد كرئيس لديوان الأمين العام.
    Susana Malcorra, Directrice de cabinet du Secrétaire général, a rendu compte aux membres du Conseil de la situation sur le terrain, des résultats de sa récente visite dans la région et des efforts déployés par le Secrétaire général. UN وقدّمت سوزانا مالكورا، رئيسة مكتب الأمين العام، إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الحالة على الأرض، والجهود التي يبذلها الأمين العام، ونتائج الزيارة التي قامت بها مؤخرا إلى المنطقة.
    La Directrice de cabinet du Secrétaire général a rendu compte de la situation sur le terrain, de l'action menée par le Secrétaire général et de l'issue de la visite qu'elle avait effectuée récemment sur place. UN وقدّمت رئيسة مكتب الأمين العام، إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الحالة في الميدان، والجهود التي يبذلها الأمين العام، ونتائج الزيارة التي قامت بها مؤخرا إلى المنطقة.
    Je voudrais également saluer la présence tonifiante de M. Iqbal Riza, Secrétaire général adjoint et Chef de cabinet du Secrétaire général, M. Kofi Annan, qui n'a pu malheureusement être des nôtres aujourd'hui. UN وأود أيضاً أن أرحب بوجود السيد إقبال رضا، وكيل الأمين العام ومدير مكتب الأمين العام كوفي عنان، الذي لم يتمكن للأٍسف من الانضمام إلينا.
    À la demande du Chef de cabinet du Secrétaire général, l'ICVA a donné les noms de trois candidats éventuels au poste de Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, laissé vacant au début de 2005. UN وبناء علي طلب مدير مكتب الأمين العام، قام المجلس الدولي بتقديم ثلاثة أسماء لمرشحين محتملين لمنصب المفوض السامي لشؤون اللاجئين، الذي خلا في بداية عام 2005.
    Chef de cabinet du Secrétaire général UN رئيس مكتب الأمين العام
    Au début du débat sur la question, à sa soixante-quinzième session, la Commission a entendu, à sa demande, un exposé de la Directrice de cabinet du Secrétaire général sur la situation financière de l'Organisation. UN 115 - في بداية مناقشات اللجنة لهذه المسألة في دورتها الخامسة والسبعين، قدمت رئيسة مكتب الأمين العام إلى اللجنة، بناء على طلبها، إحاطة عن الحالة المالية الراهنة التي تواجهها المنظمة.
    M. Rosales Díaz (Nicaragua) souhaite remercier la nouvelle Vice-Secrétaire générale et Chef de cabinet du Secrétaire général. UN 30 - السيد روزاليس دياز (نيكاراغوا): قال إنه يود أن يهنئ وكيلة الأمين العام الجديدة، رئيسة مكتب الأمين العام.
    Le Sous-Secrétaire général aux affaires économiques et sociales, le Chef de cabinet du Secrétaire général de la CNUCED, le Directeur de la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales et l'Administrateur de programmes du Bureau de New York de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime font des déclarations liminaires. UN وأدلى ببيانات استهلالية الأمين العام المساعد، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛ ومدير مكتب الأمين العام للأونكتاد؛ ومدير شعبة السكان، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛ والمسؤول عن البرامج في مكتب نيويورك التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Contre toute attente, toutefois, le 18 mai à Bouaké, le chef de cabinet du Secrétaire général des Forces nouvelles a laissé entendre que les dates n'étaient guère que des propositions, qui n'avaient pas encore été examinées par les FN. UN بيد أنه من المدهش أن البيانات اللاحقة الصادرة عن رئيس مكتب الأمين العام للقوات الجديدة في 18 أيار/مايو في بواكي تضمنت إشارات يُفهم منها أن التواريخ مجرد مقترحات ويجب أن تعيد القوات الجديدة النظر فيها.
    Il s'est entretenu à cette occasion avec le Directeur de cabinet du Secrétaire général et la Secrétaire générale adjointe aux services de contrôle interne, ainsi qu'avec d'autres représentants du Secrétaire général, qui ont fourni des informations supplémentaires et des précisions. UN وخلال نظر اللجنة في التقرير، اجتمعت مع رئيس ديوان الأمين العام ووكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية، وغيرهما من ممثلي الأمين العام، الذين قدموا لها مزيدا من المعلومات والإيضاحات.
    L'an passé, la délégation algérienne s'est interrogée sur les modalités de la nomination du Chef de cabinet du Secrétaire général, devenu depuis le Vice-Secrétaire général. Il lui a été répondu que ce type de nomination était à la discrétion du Secrétaire général. UN ففي العام الماضي، استفسر الوفد عن طرائق تعيين رئيس ديوان الأمين العام، الذي صار منذ ذلك الحين نائب الأمين العام؛ وكان الرد بأن مثل تلك التعيينات تخضع لتقدير الأمين العام.
    Le Président dit qu'en réponse à la demande de plusieurs délégations, exprimée à la 27e séance de la Commission, le Chef de cabinet du Secrétaire général apporterait des éclaircissements oralement et par écrit sur la nomination de M. Edward Luck comme conseiller spécial du Secrétaire général. UN 76 - الرئيس قال إنه استجابة لطلب عدد من الوفود في الجلسة السابعة والعشرين للجنة، سيقدم رئيس ديوان الأمين العام إيضاحا عاما وخطيا عن تعيين السيد إدوارد لوك مستشارا خاصا للأمين العام.
    M. Rosales Díaz (Nicaragua) dit que l'information que venait de donner le Chef de cabinet du Secrétaire général attestait assez le non-respect du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN 88 - السيد روزاليس دياز (نيكاراغوا): قال إن المعلومات التي قدمها للتو رئيس ديوان الأمين العام تشير بوضوح إلى عدم الالتزام بالنظام الداخلي للجمعية العامة.
    À la suite d'un échange de correspondances entre le Chef de cabinet du Secrétaire général et le Vice-Premier ministre cambodgien, l'ONU a de nouveau consenti au Gouvernement un prêt exceptionnel de 1 555 000 dollars, destiné à assurer le retour à leurs postes des agents recrutés sur le plan national. UN 34 - وفي تبادل للرسائل بين رئيس ديوان الأمين العام ونائب رئيس وزراء كمبوديا، قدمت الأمم المتحدة مرة أخرى قرضا استثنائيا واجب السداد إلى الحكومة بمبلغ 000 155 1 دولار لضمان عودة الموظفين الوطنيين.
    3. Souhaite à Mark Malloch Brown un plein succès dans ses nouvelles fonctions de chef de cabinet du Secrétaire général. UN 3 - يزجي أطيب أمانيه إلى السيد مارك مالون براون بأن يتكلل عمله بالنجاح في منصبه الجديد كرئيس لديوان الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more