"de cadre stratégique" - Translation from French to Arabic

    • الإطار الاستراتيجي
        
    • للإطار الاستراتيجي
        
    • إطار استراتيجي
        
    • بالإطار الاستراتيجي
        
    • إطار العمل الاستراتيجي
        
    • إطارا استراتيجيا
        
    • إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي
        
    • والإطار الاستراتيجي
        
    • الإطار الإستراتيجي
        
    • لإطار استراتيجي
        
    • الأطر الاستراتيجية المقترحة
        
    • الاستراتيجي المقترح
        
    Insister davantage sur la question de la prévention dans le projet de cadre stratégique UN الحاجة إلى زيادة التركيز على مسألة المنع في الإطار الاستراتيجي المقترح
    Projet de cadre stratégique pour la période 20142015 : sous-programme 6 (Population) du programme 7 (Affaires économiques et sociales). UN الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2014-2015: البرنامج الفرعي 6، السكان، من البرنامج 7، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Projet de cadre stratégique pour la période 2014-2015 : sous-programme 6 (Population) du programme 7 (Affaires économiques et sociales). UN الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2014-2015: البرنامج الفرعي 6، السكان، من البرنامج 7، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Projet de cadre stratégique pour la période 20142015 : sous-programme 6 (Population) du programme 7 (Affaires économiques et sociales). UN الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2014-2015: البرنامج الفرعي 6، السكان، من البرنامج 7، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    D'autre part, la MONUSCO et l'équipe de pays sont convenus de réviser le projet de cadre stratégique intégré en fonction des priorités du Gouvernement. UN وبمعزل عن ذلك، اتفقت البعثة والفريق القطري على تنقيح مشروع الإطار الاستراتيجي المتكامل وذلك تمشيا مع أولويات الحكومة.
    Les principales questions soulevées par le Comité au sujet du projet de cadre stratégique sont énumérées au paragraphe 37 de son rapport. UN وحددت اللجنة في الفقرة 37 من تقريرها المجالات المثيرة للقلق بشأن الإطار الاستراتيجي المقترح.
    Note du Secrétaire général sur le projet de cadre stratégique pour la période 2012-2013 UN مذكّرة من الأمين العام عن الإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2012-2013
    Il croit comprendre que les membres souhaitent adopter le projet de cadre stratégique. UN وقال إنه يعتبر أن الأعضاء يرغبون في اعنماد مشروع الإطار الاستراتيجي.
    Projet de cadre stratégique pour la consolidation de la paix en République centrafricaine UN مشروع الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Projet de cadre stratégique pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau, 31 juillet 2008 UN مشروع الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في غينيا - بيساو، 31 تموز/يوليه 2008
    Projet de cadre stratégique pour la période 2014-2015, premier volet : UN الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2014-2015، الجزء الأول: موجز الخطة
    Le projet de cadre stratégique pour la période 2014-2015 tient compte des huit domaines prioritaires décrits plus haut au paragraphe 3. UN 21 - يستند الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2014-2015 إلى مجالات الأولوية الثمانية المحدّدة في الفقرة 2 أعلاه.
    Le projet de cadre stratégique comprend le plan-cadre et le plan-programme biennal, qui compte 27 programmes. UN وأضاف أن الإطار الاستراتيجي المقترح يتكون من موجز الخطة، والخطة البرنامجية لفترة السنتين وتشمل 27 برنامجا.
    Le projet de cadre stratégique comprend 26 programmes à chacun desquels a été confiée la responsabilité d'obtenir des résultats concrets. UN ويتضمن الإطار الاستراتيجي المقترح 26 برنامجا كل منها ينطوي على مسؤولية تحقيق نتائج ملموسة.
    Projet de cadre stratégique pour l'exercice biennal 2008-2009 : Deuxième volet: plan-programme biennal. UN الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2008-2009 - الجزء الثاني: الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    Un point de vue différent a été exprimé, à savoir que le projet de cadre stratégique ne traitait pas comme il convenait de la situation des apatrides. UN لكن تم الإعراب عن رأي آخر مفاده أن الإطار الاستراتيجي المقترح لم يعالج حالة الأشخاص عديمي الجنسية بشكل كاف.
    Projet de cadre stratégique pour la période 2008-2009 (Programme Utlisations pacifiques de l'espace) UN الإطار الاستراتيجي المقترح لبرنامج استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية للفترة 2008-2009
    1. Projet de cadre stratégique pour la période 2008-2009 (Programme Utilisations pacifiques de l'espace) UN 1- الإطار الاستراتيجي المقترح لبرنامج استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية للفترة 2008-2009
    Il a poursuivi ses travaux pour améliorer l'harmonisation du projet de cadre stratégique et des services normatifs et de coopération technique qu'il propose. UN وواصل المكتب العمل على زيادة المواءمة بين الإطار الاستراتيجي وما يقدِّمه من خدمات التعاون المعياري والتقني.
    Dans les sous-programmes du projet de cadre stratégique : UN في البرامج الفرعية للإطار الاستراتيجي المقترح:
    Ce nouveau mémorandum, qui est fondé sur la responsabilité mutuelle, sert de cadre stratégique général unique pour organiser ce partenariat. UN واستنادا إلى المساءلة المشتركة، تعتبر مذكرة التفاهم الجديدة هذه بمثابة إطار استراتيجي شامل وموحد لإرشاد الشراكة.
    Des explications supplémentaires ont été demandées sur la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans l'ensemble du programme et les textes portant autorisation propres au projet de cadre stratégique. UN وطُلبت توضيحات أيضا بشأن إدراج منظور جنساني في جميع البرامج والولايات التشريعية المتعلقة تحديدا بالإطار الاستراتيجي المقترح.
    34. Note que le projet de cadre stratégique ne couvre pas le premier volet ; UN 34 - تلاحظ أن إطار العمل الاستراتيجي المقترح لا يشمل الجزء الأول؛
    Cette ouverture a conduit à l'élaboration par la plupart des pays d'un document national sur le développement durable qui sert de cadre stratégique. UN وأدى هذا الانفتاح إلى وضع معظم البلدان لوثيقة وطنية عن التنمية المستدامة تمثل إطارا استراتيجيا.
    Examen du chapitre relatif à la CNUCED du projet de cadre stratégique UN استعراض الفرع الخاص بالأونكتاد من إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي
    Elle présente aussi les domaines dans lesquels des activités sont prévues au cours de l'exercice biennal 2010-2011 et expose le projet de cadre stratégique pour l'exercice 2012-2013. UN كما تعرض طائفة الأنشطة المقرر تنفيذها في فترة السنتين 2010-2011 والإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2012-2013.
    Il a été suggéré d'apporter les changements ci-après au projet de cadre stratégique pour la période 2010-2011 : UN 3 - ومن المقترح إدخال التغييرات التالية في الإطار الإستراتيجي المقترح للفترة 2010-2011:
    Elle présente un modèle de cadre stratégique en deux volets qui remplaceraient le plan à moyen terme et l'esquisse budgétaire actuels. UN وتضمنت المذكرة نموذجين لإطار استراتيجي من جزأين سيحلان محل الشكل الحالي للخطة المتوسطة الأجل ومخطط الميزانية البرنامجية.
    Il a également été avancé qu'il faudrait, dans les futures propositions de cadre stratégique, faire figurer sur la liste des textes portant autorisation les résolutions et les conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme. UN 37 - وأُعرب أيضاً عن رأي مفاده أنه ينبغي إدراج القرارات الصادرة عن لجنة وضع المرأة واستنتاجاتها المتفق عليها في قائمة الولايات التشريعية ضمن الأطر الاستراتيجية المقترحة مستقبلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more