"de canberra" - Translation from French to Arabic

    • كانبيرا
        
    • كانبرا
        
    • كامبيرا
        
    • كامبرا
        
    • كانبرّا
        
    • في كانبيرّا
        
    Cet ouvrage sera publié par le Service statistique du Canada au nom du Groupe de Canberra UN وستنشرها المؤسسة الإحصائية لكندا باسم فريق كانبيرا
    L'Ukraine attache également du prix aux conclusions et recommandations faites dans le rapport de la Commission de Canberra sur l'élimination des armes nucléaires. UN وتقدر أوكرانيا بالغ التقدير أيضاً الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة كانبيرا المعنية بإزالة اﻷسلحة النووية.
    La Conférence a également entendu le Ministre des affaires étrangères de l'Australie présenter officiellement le rapport de la Commission de Canberra au début de l'année. UN بل لقد شهدنا وزير خارجية أستراليا يعرض رسميا تقرير لجنة كانبيرا في وقت سابق من هذا العام.
    Membre de la Commission de Canberra sur l'élimination des armes nucléaires. UN عضو لجنة كانبرا للقضاء على الأسلحة النووية.
    Le Groupe de Canberra sur le capital social est un exemple de ces groupes d'étude. UN وكان فريق كانبرا المعني برأس مال الأسهم مثالا على مجموعة المدينة.
    Je voudrais, pour terminer, évoquer de nouveau le rapport de la Commission de Canberra sur l'élimination des armes nucléaires, dont l'une des conclusions est qu' UN اسمحوا لي أن اختتم بياني باﻹشارة ثانية إلى تقرير لجنــــة كانبيرا عن إزالة اﻷسلحة النووية. فقد خلصت اللجنة إلى أنه:
    Ci-joint le texte du résumé des travaux de la Commission de Canberra chargée d'examiner la question de l'élimination des armes nucléaires. UN اﻷسلحة النووية أحيل اليكم طياً نص الموجز التوجيهي للجنة كانبيرا المعنية بإزالة اﻷسلحة النووية.
    COMMISSION de Canberra CHARGEE D'EXAMINER LA QUESTION DE L'ELIMINATION DES ARMES NUCLEAIRES UN لجنة كانبيرا المعنية بإزالة اﻷسلحة النووية
    La Commission de Canberra est persuadée que des efforts assidus doivent être déployés immédiatement pour débarrasser le monde des armes nucléaires et éliminer la menace qu'elles constituent pour lui. UN إن لجنة كانبيرا لعلى اقتناع بضرورة بذل جهود فورية حازمة لتخليص العالم من اﻷسلحة النووية وما تثيره من تهديد له.
    La Commission de Canberra chargé d'examiner la question de l'élimination des armes nucléaires est un organe important, qui pourrait appeler l'attention de la communauté internationale sur les questions nucléaires. UN إن لجنة كانبيرا المعنية بإزالة اﻷسلحة النووية هيئة هامة يمكنها أن تسترعي انتباه المجتمع الدولي إلى المسألة النووية.
    La Conférence d'examen et de prorogation du TNP et la Commission de Canberra ont également confirmé la priorité à accorder au désarmement nucléaire. UN كما أن مؤتمر اﻷطــراف في معاهــدة عــدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها ولجنة كانبيرا أكدا أولوية نزع السلاح النووي.
    La Commission de Canberra sur l'élimination des armes nucléaires a proposé une série de mesures en vue de promouvoir l'existence d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN لقد اقترحت لجنة كانبيرا ﻹزالة اﻷسلحة النووية سلسلة من التدابير التي تستهدف عالما خاليا من اﻷسلحة النووية.
    Je commencerai par vous présenter le rapport de la Commission de Canberra sur l'élimination des armes nucléaires. UN إن واجبي اﻷول صباح هذا اليوم هو أن أعرض عليكم تقرير لجنة كانبيرا بشأن ازالة اﻷسلحة النووية.
    L'Australie invite instamment tous les gouvernements à examiner avec soin le rapport de la Commission de Canberra. UN وتحث استراليا جميع الحكومات على النظر بعناية في تقرير لجنة كانبيرا.
    C'est aussi semble—t—il la recommandation essentielle de la Commission de Canberra. UN وهذا الهدف، كما نفهم، هو أيضا التوصية الرئيسية التي قدمتها لجنة كانبيرا.
    Le fait de s'engager immédiatement à éliminer les armes nucléaires, comme le propose la Commission de Canberra, ne perturberait pas ces négociations — on peut même espérer que cela les accélérerait. UN ولن يؤدي الدخول الفوري في التزام باﻹزالة وفقاً لما طلبته لجنة كانبيرا إلى إحداث اضطراب في هذه المفاوضات، إلاّ أملاً في التشجيع على تقدمها على نحو أسرع.
    Une déclaration a été faite par le représentant de l'Australie sur le rapport du Groupe de Canberra. UN وأدلى ممثل أستراليا أيضا ببيان بشأن تقرير فريق كانبرا.
    La rapport de la Commission de Canberra recommande que les États dotés de l'arme nucléaire prennent l'engagement politique d'éliminer les armes nucléaires. UN ويوصي تقرير لجنة كانبرا بالالتزام السياسي من قبل الــدول الحائزة لﻷسلحة النووية بالقضاء على اﻷسلحــة النووية.
    Nous espérons que tous les pays, notamment ceux représentés à la Commission de Canberra sur l'élimination des armes nucléaires et qui sont favorables à l'élaboration de ce traité, s'associeront pour appuyer de tels projets de résolution. UN وتتوقع الهند من جميع البلدان، بما فيها البلدان الممثلة في لجنة كانبرا المعنية بالقضاء على اﻷسلحة النووية، والتي تؤيد القضاء على هذه اﻷسلحة في إطار زمني محدد، أن تشارك في تأييد مشاريع القرارات هذه.
    Il a aussi été en 1996 membre de la Commission de Canberra sur l'élimination des armes nucléaires. UN وعمل أيضاً عضواً في لجنة كانبرا المعنية بالقضاء على اﻷسلحة النووية في عام ٦٩٩١.
    Mais le traitement à réserver aux logiciels originaux sera sans doute examiné plus avant par le Groupe de Canberra II à nouveau réuni. UN بيد أن من المتوقع أن يقوم فريق كامبيرا الثاني بمتابعة مسألة النسخ الأصلية للبرامج الحاسوبية خلال اجتماعه المقبل.
    La Commission de Canberra a demandé instamment que l'on prenne immédiatement des mesures pour éliminer les armes nucléaires. UN وحثـت لجنة كامبرا على ضــرورة أن تتخـذ فورا تدابير عمليـة لإزالة الأسلحة النووية.
    La Commission internationale sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires assurera le suivi des travaux importants entrepris dans les années 90 par la Commission de Canberra et le Forum de Tokyo. UN وستتابع اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار السلاح النووي ونزعه العمل المهم الذي قام به كل من لجنة كانبرّا ومحفل طوكيو في التسعينات من القرن الماضي.
    L'association des entreprises du Territoire de la capitale australienne (Business ACT) fournit un appui et une aide aux entreprises de Canberra, y compris à celles dirigées par des femmes, et s'emploie à aider les entreprises à se développer sur les plans local, national et international. UN 283 - يقدم قانون الأعمال الدعم والمساعدة إلى شركات الأعمال في كانبيرّا بما في ذلك شركات الأعمال، ويلتزم بمساعدة الأعمال على النحو محليا ووطنيا ودوليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more