"de cellule" - Translation from French to Arabic

    • في الزنزانة
        
    • زنزانة
        
    • بالزنزانة
        
    • زنزانته
        
    • بالزنزانه
        
    • الزنزانات
        
    • من الزنزانة
        
    • زنزانتك
        
    • زنزانةٍ
        
    • زنزانتهم
        
    • في الزنزانه
        
    • للخلية بأكملها
        
    On aurait essayé de le tuer pendant son sommeil et ses compagnons de cellule l'auraient passé à tabac à deux reprises. UN وهو يدّعي أنه تعرض لمحاولة قتله أثناء نومه وأنه تعرض للضرب المبرح مرتين على يد رفاقه في الزنزانة.
    Non, j'ai donné des infos sur mon compagnon de cellule. Open Subtitles كلا ، أعطيت معلومات عن رفيقي في الزنزانة
    Mon copain de cellule, un maçon, il avait divisé l'immeuble. Open Subtitles ثم شريكي في الزنزانة, البناء, قد شق المبنى
    Le SPT recommande de ne jamais tenir de consultations à travers les barreaux d'une porte de cellule et de les organiser dans un local approprié. UN وتوصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأن تُجرى المشاورات الطبية في مكان ملائم وألا تُجرى أبداً عبر قضبان باب زنزانة.
    Il fait observer qu'en Australie, l'administration pénitentiaire n'a recours au système de la double occupation des cellules que dans les cas où il n'y a pas de cellule individuelle disponible. UN وتفيد بأن الإدارة الأسترالية للمؤسسات الإصلاحية تستخدم المشاركة فقط عند عدم توفر إمكانية الإيداع في زنزانة مستقلة.
    J'allais à ces réunions car mon compagnon de cellule ne racontait que des conneries. Open Subtitles فقط ذهبت إلى تلك الإجتماعات لأن شريكتي بالزنزانة قامت بكتم كلامها
    Qui était son copain de cellule, les 4 derniers mois ? Open Subtitles وخمن من كان لزيم زنزانته في شهوره الأربعة الأخيرة؟
    Quand tu te feras baiser par ton compagnon de cellule, pense à Kevin. Open Subtitles عندما يغتصبك رفيقك بالزنزانه الليله تذكر "كيفين"
    Selon les renseignements obtenus, une partie de l’argent ainsi récolté serait versée aux gardiens; plusieurs témoignages ont aussi fait état de violences exercées par le chef de cellule pour obtenir le versement de cette taxe, et ceci, avec le consentement des gardiens. UN وتفيد المعلومات التي تم الحصول عليها بأن جزءاً من النقود المجمّعة يُدفع إلى الحراس. كذلك أشير في عدة شهادات إلى أن رؤساء الزنزانات يمارسون العنف لحمل المحتجزين على دفع هذه الضريبة وذلك بموافقة الحراس.
    Le capitaine Stephen Lungu aurait été si gravement torturé que ses compagnons de cellule avaient d'abord pensé qu'il était mort. UN وأُفيد بأن النقيب ستيفن لونغو عُذﱢب تعذيبا قاسيا بحيث ظن في البداية من معه في الزنزانة من السجناء أنه توفي.
    Le gouvernement a répondu qu'Iliyan Nokolov avait été en réalité frappé par son compagnon de cellule. UN وردت الحكومة قائلة إن إيليان نيكولوف قد تعرض فعلاً للضرب على يدي رفيقه في الزنزانة.
    On lui a fait une radiographie des poumons au SIZO parce que qu'on avait découvert que son compagnon de cellule avait la tuberculose. UN ويضيف أنه أجرى أشعة على رئتيه في مركز الاحتجاز المؤقت بعد أن اكتشف أن رفيقه في الزنزانة مصاب بالسّل.
    On lui a fait une radiographie des poumons au SIZO parce que qu'on avait découvert que son compagnon de cellule avait la tuberculose. UN ويضيف أنه أجرى أشعة على رئتيه في مركز الاحتجاز المؤقت بعد أن اكتشف أن رفيقه في الزنزانة مصاب بالسّل.
    Ma compagne de cellule m'a emmerdée, et j'ai dû l'assommmer avec une Bible. Open Subtitles رفيقتي في الزنزانة اذتني قليلا لذلك كان علي ان اضربها بالانجيل
    Evitez la cour, soyez gentils avec vos compagnons de cellule, et quoi que vous fassiez, ne mangez pas les saucisses et les fayots. Open Subtitles تجنبوا الفناء كونوا لطيفين مع زملائكم في الزنزانة ومهما حدث لا تأكلوا اللحم والفاصولياء
    Ses préparatifs ont en outre été perturbés par l'obligation qui lui a été imposée de changer de cellule chaque mois, prétendument pour des raisons de sécurité. UN وفضلاً عن ذلك، فإنه واجه قيوداً في إعداد التماساته لأنه أُجبر على تغيير زنزانة حبسه كل شهر، لأغراض أمنية مزعومة.
    Vous allez prendre des notes sur le fait que je suis fou, me prescrire des médocs, me renvoyer dans une sorte de cellule. Open Subtitles ستجلس وتكتب ملاحظات عن مدى تورطي وستصف بعض الأدوية وترسلني إلى زنزانة
    C'est comme ça que communiquent les détenus de cellule en cellule. Open Subtitles بهذه الطريقة تتواصل النزلاء من زنزانة الى زنزانة
    Alors je crois bien que je devrai leur dire qu'on était des compagnes de cellule. Open Subtitles إذن أنا أعتقد أنه يجب علينا أن نخبرهم أننا كنا زملاء بالزنزانة
    Et s'il se retrouve mêlé à une bagarre avec son ancien copain de cellule ? Open Subtitles ماذا لو, كلما اقترب إطلاق سراحه، دخل في شجار، مضاربة عنيفة مع زميل زنزانته القديم؟
    Vous seriez comme mes compagnons de cellule. Open Subtitles أنت ستكون مثل زميلي بالزنزانه.
    D'après le régisseur et le chef de brigade, les détenus pouvaient être placés, de une heure à huit jours, dans ce type de cellule pour des infractions mineures. UN ووفقاً لما ذكره المدير ورئيس المفرزة، يمكن إيداع المحتجزين، الذين يرتكبون جرائم بسيطة، في هذه الزنزانات لمدة تتراوح بين ساعة واحدة وثمانية أيام.
    Si tu veux toujours changer de cellule, je comprendrais. Je ne t'en voudrai pas. Open Subtitles إن ما زلت تريد الانتقال من الزنزانة أفهم الأمر، لن أكن أي ضغينة
    Nous avons juste quelques questions sur votre ancien compagnon de cellule Open Subtitles فقط لدينا بضع أسئلة عن زميل زنزانتك القديم
    Demain, tu changes de cellule. Open Subtitles ستنتقلُ غداً إلى زنزانةٍ أُخرى
    Avec deux de ses compagnons de cellule, on l’a amené devant un peloton d’exécution. UN علاوة على ذلك، تعرض مقدم البلاغ ﻹعدام مزيف فقد أحضر هو وسجينان من زنزانتهم أمام فرقة اﻹعدام.
    Quand tu utilises ce même couvercle pour décapiter ton compagnon de cellule, c'est de la colère. Open Subtitles وليسَ بإستخدام غطاء قدر الحساء وقطع عنق رفيقك في الزنزانه ذلك يعتبر غضباً
    On a progressé dans la modélisation et la simulation, notamment avec la création du premier modèle informatique de cellule intégrale, qui se trouve être celui d'un agent pathogène humain et qui permet de prédire les manifestations physiques de la manipulation génétique; la création d'un modèle informatique permettant de prédire les effets secondaires possibles. UN 48- وحدثت تطورات في النمذجة والمحاكاة، شملت استحداث نموذج حاسوبي للخلية بأكملها - وكان هذا النموذج لإحدى المُمرضات البشرية - أتاح توقّع الشكل المادي للتحوير الجيني؛ واستحداث نموذج حاسوبي لتوقّع الآثار الجانبية الممكنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more