"de cinq ans" - Translation from French to Arabic

    • خمس سنوات
        
    • خمسة أعوام
        
    • السنوات الخمس
        
    • الخمس سنوات
        
    • الخامسة من العمر
        
    • لخمس سنوات
        
    • بخمس سنوات
        
    • الخمسية
        
    • خمسية
        
    • الخماسية
        
    • اﻷعوام الخمسة
        
    • لخمسة أعوام
        
    • الخمس القادمة
        
    • دون سن الخامسة
        
    • الخامسة من عمره
        
    Mahamadou Issoufou a été élu Président de la République pour un mandat de cinq ans avec 58 % des voix. UN وانتخب السيد إيسوفو رئيساً للجمهورية بحصوله على 58 في المائة من الأصوات، لولاية مدتها خمس سنوات.
    Cette peine entraîne une privation de liberté comprise entre un minimum de cinq ans et un jour, et la perpétuité. UN وتنطوي العقوبة على الحرمان من الحرية لمدة تتراوح من خمس سنوات ويوم واحد إلى مدى الحياة.
    La durée d'exécution du projet est ainsi passée de cinq ans et trois mois à quatre ans. UN وكانت المحصلة تقليص الجدول الزمني للمشروع برمّته من خمس سنوات وثلاثة أشهر إلى أربع سنوات.
    La bande de Gaza subit un blocus inhumain et illégal depuis près de cinq ans. UN ويعاني قطاع غزة لقرابة خمسة أعوام من حصار غير قانوني ولا إنساني.
    La Commission se compose de 34 membres élus pour un mandat de cinq ans. UN وتتألف اللجنة من 34 عضوا يُنتخبون لفترة عضوية مدتها خمس سنوات.
    À plus d'un an mais moins de cinq ans UN فيما يزيد عن سنة واحدة ولا يتجاوز خمس سنوات
    Onze des 15 détenus concernés ont accepté et un autre a accepté un arrangement aux termes duquel il serait libéré au bout de cinq ans. UN وقد قبـِـل العرض 11 سجينا من أصل 15 سجينا، وقبل سجين آخـر اتفاقا يــُخلـى بمقتضاه سبيلـه في غضون خمس سنوات.
    Onze des 15 détenus concernés ont accepté et un autre a accepté un arrangement aux termes duquel il serait libéré au bout de cinq ans. UN وقد قبـِـل العرض 11 سجينا من أصل 15 سجينا، وقبل سجين آخـر اتفاقا يــُخلـى بمقتضاه سبيلـه في غضون خمس سنوات.
    Il lui paraît particulièrement judicieux de mettre en évidence les retards de cinq ans et plus, car ce délai correspond grosso modo à la périodicité des rapports. UN ويبدو له من الحصافة بوجه خاص إبراز حالات التأخير لمدة خمس سنوات فأكثر، إذ أن هذا التأخير يتفق عموما مع دورية التقارير.
    Si plus de cinq ans s'écoulent après la présentation de cette information, le travailleur perd son droit à un remboursement. UN فإذا انقضت فترة تزيد على خمس سنوات على تقديم معلومات كهذه، فسوف يفقد العامل حقه في استرداد المبلغ.
    Pourquoi cinq ans? Parce que nous sommes autorisés à demander un remboursement pour une période de cinq ans au maximum. UN ولماذا خمس سنوات؟ ﻷنه سُمح لنا بطلب استعادة المبالغ عن فترة خمس سنوات وليس قبل ذلك.
    En moyenne, les coupables de crime sexuel condamnés à des peines de prison allant de cinq ans à la perpétuité restent en prison 37,5 mois. UN ويبلغ متوسط مدة السجن التي يحكم بها في الجرائم التي تتراوح مدة عقوبتها بين خمس سنوات ومدى الحياة، ٥,٧٣ شهرا.
    I. États parties dont les rapports sont en retard de plus de cinq ans UN الدول اﻷطراف التي تأخرت تقاريرها أكثر من خمس سنوات عن موعدها
    La Stratégie a été lancée en 1989 et comportait un engagement financier de cinq ans. UN وقد وضعت هذه الاستراتيجية في عام ٩٨٩١ بالتزام تمويلي لمدة خمس سنوات.
    Il est précisé que le Commissaire est désigné par la Diète, avec l'accord du Sénat, pour une période de cinq ans. UN وتنص كذلك على أن يتم تعيين المفوض من قبل مجلس النواب، وبموافقة مجلس الشيوخ، وذلك لمدة خمس سنوات.
    Allonger l’espérance de vie de cinq ans peut avoir pour effet une augmentation annuelle de 0,5 % du taux de croissance économique. UN ويمكن أن تفضي زيادة العمر المتوقع خمس سنوات إلى زيادة سنوية في النمو الاقتصادي بنسبة ٠,٥ في المائة.
    Plus de cinq ans après qu'il ait été mis en place, il faut doter le Coordonnateur d'une structure d'appui mieux adaptée. UN وبعد مرور أكثر من خمسة أعوام على وضع الترتيبات، يلزم اﻵن توفير هيكل دعم أكثر كفاية لتقديم الدعم للمنسق على نحو أفضل.
    Le seul changement intervenu depuis lors a consisté à abandonner la périodicité de cinq ans, dans les faits sinon explicitement. UN والتغيير الوحيد منذئذ هو أن جدول السنوات الخمس قد انتهى عمليا وإن لم يفصح عن ذلك.
    Un tel exercice coûterait plus que le coût annuel estimé du Calendrier de cinq ans. UN وستتجاوز تكلفة مثل هذه العملية التكلفة السنوية التقديرية المخصصة لجدول الخمس سنوات.
    Il a mis en œuvre un programme de nutrition communautaire pour combattre la malnutrition parmi les enfants de moins de cinq ans. UN وقد وضعت برنامجاً غذائياً على صعيد المجتمعات المحلية لمكافحة سوء التغذية في أوساط الأطفال دون الخامسة من العمر.
    Le projet a récemment été prolongé pour une période de cinq ans et doté d'un budget estimatif de 30 millions de couronnes norvégiennes. UN وجرى مؤخرا تمديد فترة هذا المشروع لخمس سنوات أخرى بميزانية تقدر بمبلغ 30 مليون كرونة نرويجية.
    Je m'absente une grosse seconde, et tu rajeunis de cinq ans. Open Subtitles أغيب قليلاً وعندما أنظر إليكِ تبدين أصغر بخمس سنوات
    Population par sexe et par groupe d'âge de cinq ans, 1973-93 UN السكان حسب الفئة العمرية الخمسية ونوع الجنس
    Taux de mortalité infantile et post-infantile pour les trois tranches de cinq ans précédant l'enquête, Jordanie, 2002 UN معدلات وفيات الرضع والأطفال دون الخامسة من العمر لفئات عمرية خمسية سابقة للمسح، الأردن 2002
    Elle a également mentionné le Plan d'action national de cinq ans pour les droits de l'homme et le grand nombre de comités chargés de sa mise en œuvre dans les différentes provinces du pays. UN وأشارت ماليزيا أيضاً إلى خطة العمل الوطنية الخماسية لحقوق الإنسان والعدد الكبير من اللجان المنفذة الموجودة في جميع أنحاء المقاطعات.
    Il offrait au peuple palestinien et à son autorité nationale naissante la possibilité concrète et immédiate d'élaborer une politique appropriée, d'établir des institutions crédibles ainsi que de mettre en oeuvre des programmes urgents pour orienter la transformation structurelle du territoire occupé pendant la période intérimaire de cinq ans. UN وهو يتيح فرصة حقيقية ومباشرة للشعب الفلسطيني ولسلطة حكمه الناشئة لوضع السياسات المناسبة، وإقامة وبناء مؤسسات جديرة بالثقة، وتنفيذ برامج عاجلة ترمي إلى توجيه عملية التحول الهيكلي في اﻷرض المحتلة خلال فترة اﻷعوام الخمسة الانتقالية.
    Son mandat est de cinq ans et il ne peut être réélu qu'une seule fois. UN وتمتد ولاية الرئيس لخمسة أعوام قابلة للتجديد مرة واحدة.
    À cet égard, je puis vous assurer que la Lituanie soutient fermement la poursuite des activités du Forum et la prorogation de son mandat pour une durée de cinq ans. UN وفي هذا الصدد، أؤكد لكم أن ليتوانيا تبقى مؤيداً قوياً لاستمرار المنتدى وتمديد ولايته للسنوات الخمس القادمة.
    Cible 4A: < < Réduire de deux tiers, entre 1990 et 2015, le taux de mortalité des enfants de moins de cinq ans > > UN الغاية 4 ألف: ``خفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلثين فيما بين عامي 1990 و 2015 ' '
    Un petit garçon de cinq ans victime d'une collision frontale. Open Subtitles أتتنى حالة لطفل فى الخامسة من عمره اُصيب فى حادثة إصطدام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more