"de commandement de" - Translation from French to Arabic

    • قيادة
        
    • مقار
        
    • المقار
        
    • ومقار
        
    • مقرات
        
    • إمرة
        
    • القطاعيين
        
    • المقرات
        
    • لرصد الحدود والتحقق
        
    • مقرين
        
    • مقر الآلية
        
    Centre de commandement de NY, 165 Cadman Plaza Ouest, Brooklyn Open Subtitles مركز قيادة عمليات نيويورك كادمان بلازا شرق بروكلين
    QUELQUES DÉCRETS RÉCENTS DU CONSEIL de commandement de LA RÉVOLUTION 29 UN قرارات مختارة صدرت أخيرا عن مجلس قيادة الثورة
    Allocution de S. E. le général Omar Hassan Ahmad Al-Bashir, Président du Conseil de commandement de la révolution de salut national UN خطاب صاحب السعادة الفريق عمر حسن أحمد البشير، رئيس مجلس قيادة ثورة الانقاذ الوطني
    En conséquence, un bataillon d'infanterie a été retiré en même temps que deux postes de commandement de secteur, des observateurs militaires et divers éléments d'appui. UN وجرى وفقا لذلك سحب كتيبة مشاة إلى جانب مقرين من مقار القطاعات، ومراقبين عسكريين ومختلف عناصر الدعم.
    Le Centre déploierait en outre quatre petits détachements auprès des quatre quartiers généraux de brigade, qui serviraient aussi de postes de commandement de secteur. UN وسيقوم المركز أيضا بنشر 4 مفارز أخرى صغيرة في المقار الأربعة لقيادة الكتائب، التي ستقوم أيضا مقام مقار قيادة قطاعية.
    Selon sa situation géographique, le personnel recevra l'appui des bases d'opérations ou des postes de commandement de secteur. UN وستتلقى تلك المواقع والمكاتب الدعم إما من أفرقة المواقع أو من مقر قيادة القطاع تبعاً للموقع.
    En fonction de sa situation géographique, le personnel recevra l'appui des bases d'opérations ou du poste de commandement de secteur. UN وسيتم دعم تلك المواقع والمكاتب إما عن طريق مواقع الأفرقة أو عن طريق مقر قيادة القطاع تبعاً للموقع.
    L'armurerie est un des postes de commandement de la prison. Trois postes d'armurier internationaux sont nécessaires. UN وسيكون مخزن الأسلحة هذا مركز قيادة السجن وثمة حاجة إلى ثلاثة موظفين دوليين في مخزن الأسلحة للقيام بهذه المهمة.
    Un membre du Conseil de commandement de la révolution, sous la supervision du Vice-Premier Ministre, M. Tariq Aziz, était chargé des négociations avec la Commission spéciale. UN كان أحد أعضاء مجلس قيادة الثورة مسؤولا عن التعامل مع اللجنة الخاصة تحت إشراف طارق عزيز نائب رئيس الوزراء.
    Établissement de postes de commandement de secteur dans tous les secteurs dotés de capacité opérationnelle. UN يتم إنشاء مقار قيادة قطاعات لكل القطاعات التي لديها قدرة عملياتية.
    Les postes de commandement de secteur se mettent en liaison avec les commandants de province pour établir des plans touchant le déploiement de conseillers et de contrôleurs supplémentaires. UN يكون مقر قيادة القطاع على اتصال مع قادة المديريات لوضع خطط لنشر مستشارين ومراقبين إضافيين.
    Toute conséquence pouvant avoir découlé de ces événements a été effacée par la décision 55 du Conseil de commandement de la révolution. UN وأي تأثير يكون قد وقع قد أُبطل بالمقرر 55 الصادر عن مجلس قيادة الثورة.
    Luis Afonso a été arrêté sans mandat et conduit au poste de commandement de la police du district. UN وأُلقي القبض عليه دون إذن واقتيد إلى مقر قيادة الشرطة في القسم.
    Sénégal 153 Tchad 147 Togo 120 Une unité de commandement de soutien logistique française forte de 88 hommes est adaptée à la force. UN وهناك وحدة قيادة فرنسية لتقديم الدعم السوقي مؤلفة من ٨٨ رجلاً ومرتبطة بالقوة.
    Une unité de commandement de soutien logistique française forte de 88 hommes est adaptée à la force. UN وألحقت بالبعثة وحدة قيادة فرنسية للدعم السوقي قوامها ٨٨ فردا.
    Elles seraient installées dans les postes de commandement de secteur et superviseraient tous les travaux de génie dans leurs secteurs respectifs. UN ولها مقار مشتركة مع مقار القطاعات. وتضطلع الأفرقة بجميع الأعمال الهندسية داخل القطاعات التابعة لها.
    Les postes de commandement de secteur seront mis en place aux endroits où les renforts seront déployés, c'est-à-dire à Malakal, Bor et Bentiu. UN وستُنشأ هذه المقار القطاعية في أماكن تمركز التعزيزات، أي في ملَكال وبور وبانتيو.
    :: Exploitation d'un service de gestion quotidienne du parc automobile pour tout le personnel civil et militaire, ainsi que tous les membres de la police, à Khartoum et dans les postes de commandement de secteur UN :: تشغيل خدمة إرسال يومية في الخرطوم ومقار القطاعات للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين.
    :: Voyages de membres du personnel des postes de commandement de secteur et des bases d'opérations vers Khartoum, Djouba ou Entebbe pour y suivre une formation; UN :: سفر موظفين من مقرات القطاعات ومواقع الأفرقة إلى الخرطوم أو جوبا أو عنتيـبي للحصول على تدريب
    :: Le même jour, à 20 h 5, l'ennemi israélien a dirigé un projecteur pendant 10 secondes depuis sa position à la caserne de Zariit vers le poste de commandement de la compagnie 613 à Jabal Blat et vers le barrage de l'armée libanaise à Tabrikha. UN الساعة 05/20، أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه كاشف ضوئي لمدة 10 ثوان من مركزه في ثكنة زرعيت باتجاه مركز إمرة السرية 613 في جبل بلاط وباتجاه حاجز الجيش اللبناني في طربيخا.
    À la fin du mois de juin 2014, les deux autres postes de commandement de secteur situés à Buram et à Malakal étaient en cours d'établissement. UN وفي نهاية حزيران/يونيه 2014، كان العمل ما زال مستمرا لإنشاء المقرين القطاعيين المتبقيين في البُرام وملَكال
    Construction de 6 héliports dans 6 bases d'opérations et de 1 entrepôt en dur, goudronnage de 1,6 km de routes de desserte des logements destinés au personnel percevant une indemnité de subsistance à Geneina, et aménagement de 2 pistes d'atterrissage pour les deux nouveaux postes de commandement de secteur de Zalingei et de Daein UN تشييد 6 مهابط لطائرات الهليكوبتر في 6 من مواقع الأفرقة ومستودع ذي جدران صلبة، وتعبيد 1.6 كيلومتر من الطرق الداخلية بالأسفلت في المكان المخصص لسكنى الموظفين الذين يتقاضون بدل الإقامة المقرر للبعثة في الجنينة، وتطوير مدرجين للطائرات في مقرين جديدين من المقرات القطاعية في زالنجي والضعين
    Poste de commandement de Gok Machar du Mécanisme conjoint UN المقر القطاعي للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، في قوك مشار
    Le siège du Mécanisme conjoint et les postes de commandement de secteur de Kadugli et de Gok Machar sont opérationnels. UN وكان مقر الآلية المشتركة ومقرها القطاعي في كادوقلي ومقر الآلية القطاعي في قوك مشار جاهزة للتشغيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more