"de concours nationaux" - Translation from French to Arabic

    • الامتحانات التنافسية الوطنية
        
    • امتحانات تنافسية وطنية
        
    • الامتحانات الوطنية التنافسية
        
    • امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية
        
    • للامتحانات التنافسية الوطنية
        
    • مسابقات وطنية
        
    Il serait demandé aux candidats figurant dans le fichier des lauréats de concours nationaux d'indiquer quels postes les intéresseraient. UN وسوف يطلب إلى المرشحين على قائمة الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية إبداء رغبتهم في ملء شواغر معينة.
    Prie le Secrétaire général de veiller à nommer rapidement les lauréats de concours nationaux de recrutement UN تطلب إلى الأمين العام أن يكفل سرعة تنسيب المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية.
    Nombre de lauréats de concours nationaux inscrits dans les fichiers de candidats : UN عدد المرشحين المدرجين على القائمة من خلال الامتحانات التنافسية الوطنية:
    1. Prie le Secrétaire général d'intensifier l'organisation de concours nationaux pour le recrutement de fonctionnaires aux classes P-1 et P-2; UN ١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعجل بعملية عقد امتحانات تنافسية وطنية لشغل الوظائف من الرتبتين ف - ١ و ف - ٢؛
    L'organisation à titre prioritaire de concours nationaux dans les pays concernés n'apporte qu'un début de solution. L'Ukraine, qui est sous-représentée, s'efforce depuis des années de renforcer sa présence au Secrétariat, mais constate que des candidats ukrainiens qui ont franchi avec succès l'épreuve des concours attendent toujours d'être nommés. UN وأضاف أن الامتحانات الوطنية التنافسية التي عقدت على أساس اﻷولوية في البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا والبلدان غير الممثلة ليست إلا جزءا من الحل؛ وإن بلده، بوصفه أحد الدول اﻷعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا، قد حاول على مدى سنوات عدة زيادة وجوده في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، ولكن حتى أولئك المرشحون اﻷوكرانيون الذين اجتازوا الامتحانات التنافسية لا يزالون ينتظرون التعيين.
    Modifications proposées au programme de concours nationaux de recrutement UN التغييرات المقترحة في برنامج امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية
    f) Déterminer l'efficacité du programme actuel de concours nationaux pour mieux l'adapter aux besoins des directeurs de programme. UN (و) تقييم فعالية البرنامج الحالي للامتحانات التنافسية الوطنية بغية الوفاء بالاحتياجات الإدارية على نحو أفضل.
    Les concours nationaux sont les meilleurs outils de recrutement et on peut regretter que les postes des services linguistiques ne soient pas soumis à la répartition géographique équitable dans le cadre de concours nationaux. UN وذكر أن الامتحانات التنافسية الوطنية هي أفضل وسيلة للتوظيف، وأعرب عن أسفه لكون وظائف اللغات لا تخضع للتوزيع الجغرافي العادل ويتم شغلها من خلال الامتحانات التنافسية الوطنية.
    La délégation japonaise demande instamment que le programme de concours nationaux ne souffre pas de cette proposition. UN وقال إن الوفد الياباني يطالب بألا يؤثر هذا الاقتراح على برنامج الامتحانات التنافسية الوطنية.
    Il a différé des activités relatives à l'amélioration des compétences du personnel et organisé un nombre plus faible de concours nationaux. UN وقد أعيدت جدولة أنشطة رفع مستوى مهارات الموظفين وأجري عدد أقل من الامتحانات التنافسية الوطنية.
    À ce propos, l'Indonésie appuie la continuation du programme de concours nationaux ainsi que l'augmentation proposée des ressources allouées à la formation. UN وقال إن وفده أيد في هذا السياق استمرار برامج الامتحانات التنافسية الوطنية والزيادة المقترحة في الموارد المتاحة للتدريب.
    3. Constate avec préoccupation qu'un grand nombre de lauréats de concours nationaux de recrutement restent sur la liste des lauréats pendant des années; UN 3 - تلاحظ مع القلق أن عددا كبيرا من المرشحين الذين اجتازوا بنجاح الامتحانات التنافسية الوطنية يظلون على القائمة لسنوات؛
    L'augmentation du nombre de jeunes administrateurs susceptibles d'être recrutés a été la conséquence directe de l'organisation de concours nationaux de recrutement. UN وجاء ارتفاع عدد الشباب المهنيين المتاحين للتعيين كنتيجة مباشرة لإجراء الامتحانات التنافسية الوطنية.
    i) Organisation annuelle de concours nationaux aux classes P-2 et P-3 pour 10 catégories professionnelles, dans 20 à 30 pays UN `1 ' إدارة الامتحانات التنافسية الوطنية للرتبتين ف - 2 و ف - 3 في نحو 20 إلى 30 بلدا في السنة في 10 فئات مهنية
    Les quatre fonctionnaires engagés en 2001 étaient lauréats de concours nationaux ou avaient été nommés par le Comité. UN وجرى تعيين أربعة موظفي توظيف في عام 2001 إما عن طريق عملية الامتحانات التنافسية الوطنية أو عن طريق مجلس التعيين والترقية.
    Il s'applique également pour les classes de début de la catégorie des administrateurs, qui sont pourvus par voie de concours nationaux ouverts en priorité aux nationaux de pays non représentés ou sous-représentés. UN وتجري معالجة هذه الضرورة أيضا فيما يتعلق بالموظفين المبتدئين في الفئة الفنية، حيث يجري شغل الوظائف من خلال الامتحانات التنافسية الوطنية التي تركز على البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    Plusieurs délégations ont demandé au Secrétariat de leur donner l'assurance que les mesures de réforme et les suppressions de postes n'entraveraient pas l'amélioration de la répartition géographique équitable et de la parité entre les sexes au Secrétariat dans le cadre du programme de concours nationaux. UN وطلبت عدة وفود الى اﻷمانة العامة تقديم ضمانات بأن تدابير اﻹصلاح وإلغاء الوظائف لن تعيق تحسين التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين في اﻷمانة العامة من خلال برنامج الامتحانات التنافسية الوطنية.
    La CNUCED poursuit ses efforts d'amélioration dans ces deux domaines, et a notamment pris à cet effet des mesures visant à recruter les candidats figurant sur la liste de lauréats de concours nationaux ainsi qu'à renforcer le rôle du Coordonnateur pour les questions relatives à la situation des femmes dans le processus de sélection. UN ويواصل الأونكتاد سعيه إلى التحسين في هذين المجالين على حد سواء، وتحقيقا لهذه الغاية، يجري على سبيل المثال اتخاذ تدابير تشمل تعيين المرشحين من قائمة الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية بالنسبة للمجال الأول، وتعزيز دور مركز التنسيق المعني بشؤون المرأة في عملية الاختيار بالنسبة للمجال الثاني.
    i) Organisation annuelle de concours nationaux aux classes P-2 et P-3 pour 10 catégories professionnelles, dans 20 à 30 pays. UN ' ١ ' إجراء امتحانات تنافسية وطنية في مستوى الرتبتين ف - ٢ و ف - ٣ فيما يقرب من ٢٠ الى ٣٠ بلدا كل عام في ١٠ فئات مهنية.
    i) Organisation annuelle de concours nationaux aux classes P-2 et P-3 pour 10 catégories professionnelles, dans 20 à 30 pays. UN ' ١ ' إجراء امتحانات تنافسية وطنية في مستوى الرتبتين ف - ٢ و ف - ٣ فيما يقرب من ٢٠ الى ٣٠ بلدا كل عام في ١٠ فئات مهنية.
    < < a) vi) Augmentation du nombre de personnes recrutées parmi les candidats qualifiés retenus à l'issue de concours nationaux au Secrétariat > > . UN " (أ) ' 6` ازدياد عدد التعيينات من المرشحين المؤهلين الذين يجري تحديدهم عن طريق امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية بالأمانة العامة "
    À l'intérieur de ces deux groupes, une attention particulière sera accordée aux pays dans lesquels on peut raisonnablement espérer trouver des candidats externes qualifiés pour les postes de la classe P4, en ayant présent à l'esprit que les postes de la classe P2 font l'objet de concours nationaux et que les postes de la classe P3 sont normalement réservés aux candidats internes. UN وسيُولى اهتمامٌ خاص، ضمن هاتين الفئتين، إلى البلدان التي توجد احتمالات معقولة للعثور فيها على مرشحين خارجيين مؤهلين للرتبة ف-4 وما فوقها، مع مراعاة أن الوظائف برتبة ف-2 تكون محجوزة للامتحانات التنافسية الوطنية وأن الوظائف برتبة ف-3 تكون محجوزة عادةً للمرشحين الداخليين.
    Il faut également mentionner les initiatives prises par la Fondation afin de promouvoir la créativité populaire dans le cadre notamment de concours nationaux de peinture, d’écriture et de photographie. UN وعلى مر السنين، تستحق مقترحات هذه المؤسسة التنويه، حيث أنها تتيح لﻷفراد وسائل التعبير عن قدراتهم الخلاقة عن طريق إجراء مسابقات وطنية في الرسم، والكتابة، والتصوير، وغير ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more