Cela a joué un rôle déterminant dans l'amélioration des situations de conflit en Afrique de l'Ouest. | UN | وقد كان ذلك أمرا بالغ الأهمية في تحسين حالات الصراع في غرب أفريقيا. |
Nous savons aussi que le Conseil de sécurité se penche très souvent, peut-être même trop fréquemment, sur les situations de conflit en Afrique. | UN | إننا نعرف أن المجلس يولي اهتماما كثيرا - ربما أكثر من اللازم أحيانا - لحالات الصراع في أفريقيا. |
Le rapport montre clairement que les situations de conflit en Afrique continuent de dominer l'ordre du jour du Conseil. | UN | يتضح من التقرير أن حالات الصراع في أفريقيا لا تزال تطغى على جدول أعمال المجلس. |
Dans son rapport, le Secrétaire général fait état des causes de conflit en Afrique. | UN | لقد ذكر اﻷمين العام في تقريره عن أسباب النزاع في أفريقيا. |
Nous attendons avec intérêt le rapport du Secrétaire général sur les sources de conflit en Afrique, prévu au début de l'an prochain. | UN | ونحن نتطلع اﻵن إلى تقرير اﻷمين العام عن مصادر النزاع في أفريقيا الذي سيقدم في مطلع العام القادم. |
Se félicitant également que quarante-neuf participants au Processus de Kimberley, représentant soixante-quinze pays (dont les vingt-sept membres de l'Union européenne représentés par la Commission européenne), aient décidé de s'attaquer au problème posé par les diamants provenant de zones de conflit en participant au Processus et en mettant en application le Système de certification du Processus de Kimberley, | UN | وإذ ترحب أيضا بقرار تسعة وأربعين مشاركا في عملية كيمبرلي يمثلون خمسة وسبعين بلدا، بمن فيهم أعضاء الاتحاد الأوروبي السبعة والعشرون الذين تمثلهم المفوضية الأوروبية، معالجة مشكلة الماس الممول للنزاعات عن طريق المشاركة في العملية وتنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، |
Nous attendons que le Conseil prenne des décisions plus vigoureuses sur les situations de conflit en Afrique. | UN | ونتطلع إلى اتخاذ المجلس لقرارات أكثر فعالية بشأن حالات الصراع في أفريقيا. |
Nous apprécions l'attention que le Conseil de sécurité accorde aux situations de conflit en Afrique. | UN | ونحن نقدر اهتمام مجلس الأمن بحالات الصراع في أفريقيا. |
En ce qui concerne les situations de conflit en Afrique, nous avons la certitude que le NEPAD saura aider à résoudre et prévenir ces conflits. | UN | وفيما يتعلق بحالات الصراع في أفريقيا، نحن على ثقة بأن الشراكة ستساعد على حل الصراعات ومنع نشوبها. |
La grande disponibilité des armes légères et des mercenaires a contribué à créer et à prolonger des situations de conflit en Afrique de l'Ouest. | UN | وإن سهولة توفر الأسلحة الصغيرة والمرتزقة ساعدت على توليد حالات الصراع في غرب أفريقيا وإطالة أمدها. |
Parmi les problèmes mondiaux les plus redoutables figurent aujourd'hui les situations de conflit en Afrique et l'escalade de la violence au Moyen-Orient. | UN | ومن ضمن التحديات العالمية الكبيرة اليوم حالات الصراع في أفريقيا وتصاعد حدة العنف في الشرق الأوسط. |
À l'initiative du Conseil de sécurité, et grâce aux efforts de toutes les parties, des changements positifs sont intervenus dans des zones de conflit en Afrique. | UN | وبفضل مجلس الأمن وجهود جميع الأطراف، حدثت تغيرات إيجابية في بعض مناطق الصراع في أفريقيا. |
Il est arrivé toutefois que l'action internationale face aux situations de conflit en Afrique ait été insuffisante. | UN | على أن الاستجابة الدولية لحالات الصراع في أفريقيا، كانت في بعض الحالات، غير كافية. |
La situation de conflit en Tchétchénie reste sans solution et nous préoccupe grandement. | UN | ولا تزال حالة الصراع في الشيشان في انتظار الحل وهي تشكل مصدر قلق بالغ. |
Nous sommes convaincus que nos efforts produiront de bons résultats, débarrassant notre société des répercussions de deux décennies de conflit en Afghanistan. | UN | ونحن على ثقة من أن جهودنا سوف تسفر عن نتائج طيبة، تنظف مجتمعنا من عواقب عقدين من الزمان من الصراع في أفغانستان. |
:: Le rôle des acteurs non étatiques, notamment des milieux d'affaires, dans les zones de conflit en Afrique de l'Ouest, devrait être examiné de près. | UN | :: ينبغي النظر بعناية في دور الجهات الفاعلة غير الحكومية، بما فيها قطاع الأعمال، في مناطق الصراع في غرب أفريقيا. |
Ils ont procédé à un échange de vues concernant les situations de conflit en Afrique et ont débattu des actions qui pourraient être envisagées pour tenter de les résoudre. | UN | وقد تبادلوا اﻵراء بشأن حالات النزاع في أفريقيا وناقشوا التدابير التي يمكن النظر فيها للتخفيف من حدة هذه الحالات. |
Je dois dire que je me sens blessé dans ma fierté d'Africain quand j'entends dire que les situations de conflit en Afrique dominent l'ordre du jour du Conseil de sécurité. | UN | وأعترف كأفريقي، بأن كرامتي تجرح عندما أسمع بأن حالات النزاع في أفريقيا تهيمن على جدول أعمال مجلس اﻷمن. |
La Russie a tiré prétexte de cet événement pour intensifier ses opérations dans les zones de conflit en Géorgie. | UN | واستخدمت روسيا هذا الحدث ذريعة لتكثيف أنشطتها في مناطق النزاع في جورجيا. |
16. Enfin, il y a lieu d'attirer l'attention sur la nécessité de renforcer la capacité de l'OUA à faire face aux situations de conflit en Afrique. | UN | ١٦ - وأخيرا، ينبغي استرعاء الانتباه الى ضرورة تعزيز قدرة منظمة الوحدة الافريقية على التصدي لحالات النزاع في افريقيا. |
Il nous semble que c'est seulement en gardant ce qui précède à l'esprit et en reconnaissant la nature très complexe de certaines des situations de conflit en Afrique que les Nations Unies pourront être un facteur efficace pour la paix dans ce continent. | UN | ويبدو لنا أنه بدون وضع كل ما سبق نصب أعيننا مع إيلاء التقدير التام للطابع المعقد جدا لبعض حالات النزاع في افريقيا، لن تستطيع اﻷمم المتحدة أن تكون عاملا فعالا في خدمـــة السلم في افريقيا. |
Se félicitant également que cinquante participants au Processus de Kimberley, représentant soixante-seize pays (dont les vingt-sept membres de l'Union européenne représentés par la Commission européenne), aient décidé de s'attaquer au problème posé par les diamants provenant de zones de conflit en participant au Processus et en mettant en application le Système de certification du Processus de Kimberley, | UN | وإذ ترحب أيضا بقرار خمسين مشاركا في عملية كيمبرلي يمثلون ستة وسبعين بلدا، بمن فيهم أعضاء الاتحاد الأوروبي السبعة والعشرون الذين تمثلهم المفوضية الأوروبية، معالجة مشكلة الماس الممول للنزاعات عن طريق المشاركة في العملية وتنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، |
b) Consolidation de la paix et prévention des risques de conflit en Sierra Leone | UN | (ب) توطيد السلام ومنع أي نزاعات يمكن أن تنشب في سيراليون |