2. Approuve les recommandations du Secrétaire général concernant le programme de congé pour motif familial qui figurent au paragraphe 12 de son rapport; | UN | ٢ - توافق على توصيات اﻷمين العام المتصلة ببرنامج اﻹجازة العائلية، حسبما وردت في الفقرة ٢١ من تقريره؛ |
2. Approuve les recommandations du Secrétaire général concernant le programme de congé pour motif familial qui figurent au paragraphe 12 de son rapport; | UN | ٢ - توافق على توصيات اﻷمين العام المتصلة ببرنامج اﻹجازة العائلية، حسبما وردت في الفقرة ٢١ من تقريره؛ |
14. La mise en place du programme de congé pour motif familial suppose de modifier le Règlement du personnel. | UN | ١٤ - وسيتطلب العمل ببرنامج اﻹجازة العائلية إدخال تعديلات على النظام اﻹداري للموظفين. |
iii) Sous réserve des conditions fixées par le Secrétaire général, il peut être accordé à titre de congé pour motif familial : | UN | " ' ٣ ' رهنا بالشروط التي يضعها اﻷمين العام، يجوز منح اﻹجازة العائلية على النحو التالي: |
Pour l’essentiel, les modifications proposées ont pour objet de mettre en application le programme de congé pour motif familial décrit dans le document A/52/438, dont peuvent bénéficier les fonctionnaires relevant de la série 100 et, en fonction des conditions de leur engagement, ceux relevant de la série 200. | UN | وترمي التعديلات المقترحة أساسا إلى تطبيق برنامج اﻹجازة العائلية التي ورد ذكرها في الوثيقة A/52/438، والتي يمكن أن يفيد منها موظفو المجموعة ١٠٠ وكذلك موظفو المجموعة ٢٠٠، بحسب شروط تعيينهم. |
66. Le programme de congé pour motif familial décrit dans le document A/52/438 devrait contribuer à améliorer le moral des fonctionnaires, partant leur efficacité. | UN | ٦٦ - وأضاف يقول إن برنامج اﻹجازة العائلية الذي يرد وصفه في الوثيقة A/52/438 ينبغي أن يساهم في رفع معنويات الموظفين، وبالتالي زيادة فعالية أدائهم. |
Programme de congé pour motif familial | UN | برنامج اﻹجازة العائلية |
13. Les dispositions de ce programme de congé pour motif familial sont parfaitement conformes aux dispositions en vigueur, comme l’Assemblée générale l’a demandé dans sa résolution 51/226. | UN | ١٣ - ولا تخرج أحكام برنامج اﻹجازة العائلية هذا عن بارامترات الاستحقاقات الحالية، وفق ما طلبته الجمعية العامة في قرارها ٥١/٢٢٦. |
b) Rapport du Secrétaire général sur un programme de congé pour motif familial (A/52/438); | UN | )ب( تقرير اﻷمين العام عن برنامج اﻹجازة العائلية )A/52/438(؛ |
Comme l'a demandé l'Assemblée générale, le programme de congé pour motif familial présenté dans le rapport du Secrétaire général n'ouvre pas droit à des congés supplémentaires; il autorise seulement les fonctionnaires à utiliser les jours de congé de maladie qu'ils peuvent prendre sans certificat médical de manière plus souple pour faire face à des problèmes familiaux pressants et à d'autres circonstances spéciales. | UN | وقد أحجم برنامج العطلة اﻷسرية الوارد في تقرير اﻷمين العام عن منح استحقاقات عطلة إضافية كما طلبت الجمعية العامة، وهو يسمح فقط للموظفين باستخدام استحقاقاتهم الحالية في اﻹجازة المرضية دون شهادة طبية بطريقة أكثر مرونة استجابة لحالات الطوارئ اﻷسرية والظروف الخاصة اﻷخرى. |
Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur un programme de congé pour motif familial A/52/438. , sur l'application du système de notation des fonctionnaires A/C.5/51/55 et Corr.1. , sur un système de primes de rendement ou de gratifications A/52/439. | UN | وقد نظرت في تقارير اﻷمين العام عن برنامج اﻹجازة العائلية)١(، وعن تنفيذ نظام تقييم اﻷداء)٢(، وعن نظام جوائز أو مكافآت اﻷداء)٣( وعن تعديلات النظام اﻹداري للموظفين)٤(، |
I. PROGRAMME de congé pour motif FAMILIAL | UN | أولا - برنامج اﻹجازة العائلية |
76. L’Union européenne appuie pleinement les conclusions du rapport sur le programme de congé pour motif familial (A/52/438). | UN | ٧٦ - وتابع يقول إن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد تماما الاستنتاجات التي خلص إليها التقرير المتعلق ببرنامج اﻹجازة العائلية (A/52/438). |
89. Une délégation a demandé, à propos du programme de congé pour motif familial, dans quels cas, considérés comme «exceptionnels», le congé spécial sans solde pouvant être pris après la naissance d’un enfant pourrait être prorogé de deux ans. | UN | ٨٩ - وأجابت على سؤال طرحه أحد الوفود، فيما يتعلق ببرنامج اﻹجازة العائلية، طلب فيه التعرف على الحالات التي تعتبر " استثنائية " ، والتي يمكن أن تجدد فيها لمدة سنتين واﻹجازة الخاصة بلا مرتب التي تمنح بعد ولادة طفل. |
Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur un programme de congé pour motif familial A/52/438. , sur l'application du système de notation des fonctionnaires A/C.5/52/55 et Corr.1. , sur un système de primes de rendement ou de gratifications A/52/439. | UN | وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام عن برنامج اﻹجازة العائلية)٢(، وعن تنفيذ نظام تقييم اﻷداء)٣(، وعن نظام جوائز أو مكافآت اﻷداء)٤( وعن تعديلات النظام اﻹداري للموظفين)٥(، |
I. PROGRAMME de congé pour motif FAMILIAL | UN | أولا - برنامج اﻹجازة العائلية |