"de contrôle interne du" - Translation from French to Arabic

    • الرقابة الداخلية التابع
        
    • الرقابة التابعة
        
    • الرقابة الداخلية في
        
    • الرقابة الداخلية للبرنامج
        
    • الرقابة في صندوق
        
    • الضوابط الداخلية في
        
    • الرقابة الداخلية التابعة
        
    • الرقابة الداخلية بالبرنامج
        
    • المراقبة الداخلية بمكتب
        
    • الرقابة بصندوق
        
    De son côté, le Bureau des services de contrôle interne du Secrétariat a procédé à un examen du Centre de l'Université à Tokyo en septembre 1998. UN وأجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمانة العامة أيضا استعراضا لمركز الجامعة في طوكيو في أيلول/سبتمبر 1998.
    Le représentant du Bureau des services de contrôle interne du Secrétariat a porté à la connaissance de la Conférence les stratégies préventives mises en place par le Bureau au sein de l'ONU dans le droit fil des dispositions de la Convention. UN وأبلغ ممثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمانة العامة المؤتمر عن الاستراتيجية الوقائية للمكتب داخل الأمم المتحدة التي تتمشى مع أحكام الاتفاقية.
    E. Bureau des services de contrôle interne du secrétariat UN هاء - مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمانة
    La Division des services de contrôle interne du Fonds a ouvert une enquête à ce sujet; UN والقضية حاليا قيد التحقيق من جانب شعبة خدمات الرقابة التابعة للصندوق؛
    Ces fonctions sont exercées par le Bureau de l'Inspecteur général (IGO) qui a été créé en 1994 pour renforcer la capacité de contrôle interne du Haut-Commissariat. UN ويقوم بتنفيذ هاتين الوظيفتين مكتب المفتش العام الذي أنشئ عام 1994 لتوطيد وتعزيز قدرة الرقابة الداخلية في المفوضية.
    Il se conforme notamment au dispositif de contrôle interne du PNUD, en accordant une attention particulière à la répartition des rôles et des responsabilités. UN ويلتزم برنامج متطوعي الأمم المتحدة على وجه الخصوص بإطار الرقابة الداخلية للبرنامج الإنمائي مع إيلاء التركيز بوجه خاص على تقسيم الأدوار والمسؤوليات.
    Le Directeur de la Division des services de contrôle interne du FNUAP a indiqué que le FNUAP avait ouvert un processus de consultation pour élaborer sa politique de contrôle. UN وذكر مدير شعبة خدمات الرقابة في صندوق الأمم المتحدة للسكان أن الصندوق قد انخرط في عملية تشاورية من أجل تطوير سياسته المتعلقة بالرقابة.
    C. Ghana Les rapports précédents du Groupe d'experts ayant signalé les lacunes du système de contrôle interne du Ghana, qui permettent au diamant ivoirien d'être clandestinement introduit dans le circuit, plusieurs mesures ont été prises par le Processus de Kimberley et le Gouvernement ghanéen pour faire le point sur la situation actuelle au Ghana. UN 139 - في ضوء ما أشارت إليه تقارير سابقة لفريق الخبراء عن وجود أخطاء تشوب الضوابط الداخلية في غانا، مما ترتب عليه تسرب الماس الإيفواري سرَّا عبر نظام المراقبة، تم اتخاذ العديد من التدابير عن طريق عملية كيمبرلي وحكومة غانا بغرض إجراء تقييم للحالة الراهنة هناك.
    La Commission a accueilli avec faveur les conclusions du Bureau des services de contrôle interne du Secrétariat, qui n’a découvert aucun signe de corruption endémique après avoir examiné les allégations de corruption au Liban. UN ورحبت اللجنة بالنتائج الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بشأن ادعاءات حدوث فساد في ميدان العمليات في لبنان، والتي مؤداها عدم توفر دليل على وجود الفساد بصورة متوطدة.
    4. Rappelle que le Bureau des services de contrôle interne du Secrétariat exerce ses fonctions de contrôle interne de façon indépendante, sous l'autorité du Secrétaire général, conformément aux résolutions pertinentes ; UN 4 - تشير إلى أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمانة العامة يؤدي مهام الرقابة الداخلية الموكلة إليه باستقلالية تحت سلطة الأمين العام، وفقا للقرارات المتخذة في هذا الصدد؛
    4. Rappelle que le Bureau des services de contrôle interne du Secrétariat jouit d'une indépendance opérationnelle, sous l'autorité du Secrétaire général, pour l'exercice de ses fonctions de contrôle interne, conformément aux résolutions pertinentes; UN 4 - تشير إلى أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمانة العامة يؤدي مهام الرقابة الداخلية الموكلة إليه باستقلالية تحت سلطة الأمين العام، وفقا للقرارات المتخذة في هذا الصدد؛
    4. Rappelle que le Bureau des services de contrôle interne du Secrétariat jouit d'une indépendance opérationnelle, sous l'autorité du Secrétaire général, pour l'exercice de ses fonctions de contrôle interne, conformément aux résolutions pertinentes ; UN 4 - تشير إلى أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمانة العامة يؤدي مهام الرقابة الداخلية الموكلة إليه باستقلالية تحت سلطة الأمين العام، وفقا للقرارات المتخذة في هذا الصدد؛
    4. Rappelle que le Bureau des services de contrôle interne du Secrétariat exerce ses fonctions de contrôle interne de façon indépendante, sous l'autorité du Secrétaire général, conformément aux résolutions pertinentes ; UN 4 - تشير إلى أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمانة العامة يؤدي مهام الرقابة الداخلية الموكلة إليه باستقلالية تحت سلطة الأمين العام، وفقا للقرارات المتخذة في هذا الصدد؛
    Le Comité recommande que la Division des services de contrôle interne du FNUAP accélère le recrutement pour pourvoir les postes d'auditeur interne vacants. UN 83 - ويوصي المجلس بأن تعجِّل شعبة خدمات الرقابة التابعة لصندوق السكان بعملية ملء وظيفة مراجع الحسابات الشاغرة.
    Ils se sont félicités de ce que la Division des services de contrôle interne du FNUAP fonctionne à pleine capacité et ont invité instamment le Fonds à renforcer cette capacité de façon à ce qu'elle puisse exercer efficacement sa fonction d'audit. UN وأعربوا عن سرورهم لبلوغ شُعبة خدمات الرقابة التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان مستوى العمل بكامل طاقتها، وحثوا الصندوق على تعزيز تلك القدرة حتى يمكنه القيام بمهمته لمراجعة الحسابات بصورة فعالة.
    Ils se sont félicités de ce que la Division des services de contrôle interne du FNUAP fonctionne à pleine capacité et ont invité instamment le Fonds à renforcer cette capacité de façon à ce qu'elle puisse exercer efficacement sa fonction d'audit. UN وأعربوا عن سرورهم لبلوغ شُعبة خدمات الرقابة التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان مستوى العمل بكامل طاقتها، وحثوا الصندوق على تعزيز تلك القدرة حتى يمكنه القيام بمهمته لمراجعة الحسابات بصورة فعالة.
    Responsabilités des organes de contrôle interne du système des Nations Unies en matière de rapport UN مسؤوليات تقديم التقارير المنوطة بهيئات الرقابة الداخلية في منظومة الأمم المتحدة الجهة التي يقدم إليها التقرير
    Responsabilités des organes de contrôle interne du système des Nations Unies en matière de rapport UN مسؤوليات تقديم التقارير المنوطة بهيئات الرقابة الداخلية في منظومة الأمم المتحدة
    Réaffirmant que la mission du Bureau des services de contrôle interne du Secrétariat est d'aider le Secrétaire général à s'acquitter de ses responsabilités de contrôle interne concernant les ressources et le personnel de l'Organisation, UN وإذ تؤكد من جديد أن الغرض من مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأمانة العامة هو مساعدة الأمين العام على الوفاء بمسؤوليات الرقابة الداخلية الموكلة إليه فيما يخص موارد المنظمة وموظفيها،
    On espère que la mise en place de PeopleSoft aura un effet positif sur les procédures de contrôle interne du PNUD dans ce domaine aussi. UN وهنا أيضا، من المتوقع أن يحدث تطبيق برنامج بيبول سوفت " PeopleSoft " أثرا إيجابيا على إطار الرقابة الداخلية للبرنامج الإنمائي.
    - Rapport sur la politique de contrôle interne du FNUAP UN التقرير المتعلق بسياسة الرقابة في صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Un groupe de travail interinstitutions concernant le cadre de contrôle interne du système Atlas, dont le FNUAP est membre, a été constitué pour examiner ces recommandations et pour proposer des mesures correctives, pour examen par le Groupe consultatif trilatéral, dont le FNUAP est également membre. UN وقد تمّ تشكيل فريق عامل مشترك بين الوكالات بشأن إطار الضوابط الداخلية في نظام أطلس، والصندوق عضو فيه، من أجل استعراض هذه التوصيات واقتراح إجراءات تصحيحية لكي يستعرضها الفريق الاستشاري التقني، والصندوق عضو فيه أيضا.
    Le Bureau des services de contrôle interne du Secrétariat de l’ONU a inclus des considérations sexospécifiques dans ses évaluations en profondeur du programme d’aide électorale et du programme de désarmement. UN ٧٦ - وأدرج مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة اعتبارات نوع الجنس في تقييماته المتعمقة لبرنامج المساعدة الانتخابية وبرنامج نزع السلاح.
    Le dispositif de contrôle interne du PNUD définit les rôles et les activités de contrôle qui sont réalisés à chaque niveau de compétence. UN 369 - يقوم إطار الرقابة الداخلية بالبرنامج الإنمائي بتحديد الأدوار وبمراقبة الأنشطة التي يتم تنفيذها في كل مستوى من المستويات الوظيفية بالبرنامج الإنمائي.
    Membre du Comité de contrôle interne du Bureau de l'audit général du pouvoir exécutif, du Comité d'évaluation des procédures de passation de marchés et du Comité du système de gestion de la qualité du Bureau de l'audit général du pouvoir exécutif. UN عضو في لجنة المراقبة الداخلية بمكتب المراجع العام لحسابات السلطة التنفيذية، ولجنة تقييم عمليات المناقصة، ولجنة نظام مراقبة النوعية في مكتب المراجع العام للحسابات.
    Dans son rapport oral, le Directeur de la Division des services de contrôle interne du FNUAP a abordé deux sujets, à savoir l'application de la décision 2008/37 et la divulgation des rapports d'audit interne. UN 77 - ركز مدير شعبة خدمات الرقابة بصندوق الأمم المتحدة للسكان، في تقريره الشفوي، على موضوعين اثنين، هما: تنفيذ القرار 2008/37؛ والكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more