"de coopération avec la" - Translation from French to Arabic

    • التعاون القطري
        
    • التعاون مع الجماعة
        
    • بالتعاون بين صربيا
        
    • للتعاون مع الجماعة
        
    • تعاون مع المحكمة
        
    • للتعاون مع جمهورية
        
    Prolongation du premier cadre de coopération avec la Bosnie-Herzégovine DP/CCF/BIH/1/EXTENSION I UN التمديد الأول لإطار التعاون القطري للبوسنة والهرسك DP/CCF/BIH/1/EXTENSION I
    Deuxième cadre de coopération avec la République démocratique populaire lao DP/CCF/LAO/2 UN إطار التعاون القطري الثاني لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية DP/CCF/LAO/2
    Deuxième cadre de coopération avec la République arabe syrienne DP/CCF/SYR/2 UN إطار التعاون القطري الثاني للجمهورية العربية السورية DP/CCF/SYR/2
    Nous notons avec satisfaction les nombreux organes des Nations Unies engagés dans des activités de coopération avec la CARICOM et nous appuyons pleinement les programmes de travail qu'ils mettent en oeuvre. UN ونلاحظ مع الارتياح تنوع هيئات اﻷمم المتحدة المشاركة في نشاط التعاون مع الجماعة الكاريبية، ونؤيد كل التأييد برامج العمل الجارية.
    :: Organisation d'une campagne d'information pour promouvoir un esprit de coopération avec la Serbie-et-Monténégro, les voisins de la région et les organisations internationales, par la publication du magazine Focus Kosovo et de la lettre d'information Danas i Sutra (Aujourd'hui et demain) UN :: القيام بحملات إعلامية جماهيرية بالتعاون بين صربيا والجبل الأسود والبلدان المجاورة في المنطقة والمنظمات الدولية عن طريق مجلة Focus Kosovo ورسالة Danas i Sutra (اليوم وغدا) الإخبارية
    Il examine actuellement un cadre de coopération avec la CARICOM. UN كما تنظر في إطار للتعاون مع الجماعة الكاريبية.
    8. Invite les organisations régionales à envisager de conclure des accords de coopération avec la Cour pénale internationale ; UN 8 - تدعو المنظمات الإقليمية إلى النظر في إبرام اتفاقات تعاون مع المحكمة الجنائية الدولية؛
    Il convient d'observer que le Panama a mis en œuvre des mécanismes de coopération avec la Colombie afin de réduire ce type de déplacements illégaux. UN وتجدر الإشارة إلى أن بنما وضعت آليات للتعاون مع جمهورية كولومبيا لتقليل هذا النوع من الحركة غير المشروعة.
    Deuxième cadre de coopération avec la République démocratique populaire lao UN إطار التعاون القطري الثاني للجمهورية العربية السورية
    Deuxième cadre de coopération avec la République de Corée UN إطار التعاون القطري الثاني لجمهورية كوريا
    Le Conseil d'administration a pris note de la prolongation d'une année du cadre de coopération avec la Sierra Leone. UN وأحاط المجلس علما بمد إطار التعاون القطري الأول المتعلق بسيراليون لمدة سنة واحدة.
    Deuxième cadre de coopération avec la République démocratique populaire lao UN إطار التعاون القطري الثاني للجمهورية العربية السورية
    Deuxième cadre de coopération avec la République de Corée UN إطار التعاون القطري الثاني لجمهورية كوريا
    Deuxième cadre de coopération avec la Trinité-et-Tobago UN إطار التعاون القطري الثاني لترينيداد وتوباغو
    Deuxième cadre de coopération avec la Bosnie- DP/CCF/BIH/2 et Corr.1 Herzégovine UN إطار التعاون القطري الثاني الخاص بالبوسنة والهرسك DP/CCF/BIH/2 وCorr.1
    Premier cadre de coopération avec la Turquie DP/CCF/TUR/1 UN إطار التعاون القطري الأول الخاص بتركيا DP/CCF/TUR/1
    Les départements concernés de l'Organisation des Nations Unies et les États Membres ont pris des mesures pour amorcer et renforcer les activités de coopération avec la SADC et ses État membres dans les domaines de la prévention et du règlement des conflits ainsi que du maintien et de la consolidation de la paix. UN واتخذت الإدارات المعنية في الأمم المتحدة والدول الأعضاء خطوات لبدء وتعزيز التعاون مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ودولها الأعضاء في مجالات منع الصراعات، وحل الصراعات، وحفظ السلام وبناء السلام.
    Dans le préambule de ce projet de résolution, l'Assemblée rappellerait les engagements déjà pris par l'ONU en faveur du principe de coopération avec la Communauté des Caraïbes. UN وفي ديباجة مشروع القرار هذا سوف تذكّر الجمعية العامة بالالتزامات السابقة للأمم المتحدة بمبدأ التعاون مع الجماعة الكاريبية.
    Cette mission devait permettre d'avoir des consultations avec les intervenants intéressés dans la sous-région concernant la mise en place d'une présence sous-régionale dans le domaine des droits de l'homme et de recenser des domaines de coopération avec la CEDEAO et les institutions et programmes des Nations Unies. UN وكان الغرض من البعثة إجراء مشاورات مع الأطراف المعنية في المنطقة دون الإقليمية بشأن إنشاء وجود دون إقليمي في مجال حقوق الإنسان وتحديد مجالات التعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ووكالات الأمم المتحدة وبرامجها.
    Organisation d'une campagne d'information pour promouvoir un esprit de coopération avec la Serbie-et-Monténégro, les voisins de la région et les organisations internationales, par la publication du magazine Focus Kosovo et de la lettre d'information Dana I Sutra (Aujourd'hui et demain) UN القيام بحملات إعلامية جماهيرية لتوعية الجمهور بالتعاون بين صربيا والجبل الأسود والبلدان المجاورة في المنطقة والمنظمات الدولية عن طريق مجلة Focus Kosovo ورسالة Danas i Sutra (اليوم وغدا) الإخبارية كتيبا
    La conclusion d'un accord de coopération avec la Communauté économique des États de l'Afrique centrale a permis de lever le dernier obstacle à la mise en œuvre du programme. UN وقد أزيلت آخر العقبات بالانتهاء من وضع اتفاق للتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    En effet, depuis que le cadre stratégique régional avait été proposé en 2007, le système des Nations Unies avait mis en place ou amélioré d'autres mécanismes de coopération avec la CARICOM et ses États membres. UN وبالفعل، ومنذ اقتراح الإطار الاستراتيجي الإقليمي لأول مرة في عام 2007، كانت منظومة الأمم المتحدة قد أنشأت أطراً وآليات أخرى للتعاون مع الجماعة الكاريبية والدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، وعززت تلك الأطر والآليات.
    7. Invite les organisations régionales à envisager de conclure des accords de coopération avec la Cour pénale internationale ; UN 7 - تدعو المنظمات الإقليمية إلى النظر في إبرام اتفاقات تعاون مع المحكمة الجنائية الدولية؛
    Dans le cadre d'un accord de coopération avec la République bolivarienne du Venezuela, la FAO oriente la coopération Sud-Sud dans les domaines de la sécurité, de la nutrition et de la souveraineté alimentaire, et de la réduction de la pauvreté dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وبموجب اتفاق للتعاون مع جمهورية فنزويلا البوليفارية، تدير المنظمة التعاون فيما بين بلدان الجنوب في ميادين السلامة والتغذية والسيادة الغذائية والحد من الفقر في بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more