"de coopération des parties" - Translation from French to Arabic

    • تعاون اﻷطراف
        
    La SFOR a assuré la sécurité au cours de l'inspection qui s'est achevée sans incident. Esprit de coopération des parties et respect de l'Accord UN ووفرت القوة بيئة آمنة أثناء عملية التفتيش التي أنجزت دون وقوع أي حادث. تعاون اﻷطراف وامتثالها
    Si le décaissement des contributions annoncées reste une priorité absolue, la rapidité d'action dépend dans une large mesure de la volonté de coopération des parties et de leur désir d'établir les conditions politiques et institutionnelles indispensables à la mise en oeuvre des projets. UN وفي حين يظل الدفع السريع لﻷموال التي تعهد بها المانحون أولوية قصوى، فإن سرعة العمل تتوقف إلى حد بعيد على مدى تعاون اﻷطراف ذاتها واستعدادها لتهيئة الظروف السياسية واﻹدارية التي يمكن أن يجري التنفيذ بسرعة في إطارها.
    Esprit de coopération des parties et respect de l'Accord UN تعاون اﻷطراف وامتثالها للاتفاقات
    Esprit de coopération des parties et respect de l'Accord UN تعاون اﻷطراف وامتثالها للاتفاقات
    Esprit de coopération des parties et respect de l'Accord UN تعاون اﻷطراف وامتثالها للاتفاقات
    Esprit de coopération des parties et respect de l'Accord UN تعاون اﻷطراف وامتثالها
    Esprit de coopération des parties et respect de l'Accord UN تعاون اﻷطراف وامتثالها
    Esprit de coopération des parties et respect de l'Accord UN تعاون اﻷطراف وإذعانها
    Esprit de coopération des parties et respect de l'Accord UN تعاون اﻷطراف وامتثالها
    Esprit de coopération des parties et respect de l'Accord UN تعاون اﻷطراف وامتثالها
    Esprit de coopération des parties et respect de l'Accord UN تعاون اﻷطراف وامتثالها
    Esprit de coopération des parties et respect de l'Accord UN تعاون اﻷطراف وامتثالها
    Esprit de coopération des parties et respect de l'Accord UN تعاون اﻷطراف وامتثالها
    Esprit de coopération des parties et respect de l'Accord UN تعاون اﻷطراف وامتثالها
    Esprit de coopération des parties et respect de l'accord UN تعاون اﻷطراف وامتثالها
    Esprit de coopération des parties et respect de l'Accord UN تعاون اﻷطراف وامتثالها
    Esprit de coopération des parties et respect de l'Accord UN تعاون اﻷطراف وامتثالها
    Esprit de coopération des parties et respect de l'Accord UN تعاون اﻷطراف وامتثالها
    Esprit de coopération des parties et respect de l'Accord UN مدى تعاون اﻷطراف وامتثالها
    Je suis parvenu à la conclusion qu’il vaut mieux risquer de voir une opération de maintien de la paix des Nations Unies échouer en raison du manque de coopération des parties que risquer, en en retardant le déploiement, de provoquer une rupture du cessez-le-feu et une nouvelle explosion de violence en Yougoslavie.» (S/23592, par. 28) UN وقد توصلت إلى استنتاج مفاده أن احتمال فشل عملية حفظ سلام تابعة لﻷمم المتحدة بسبب قلة تعاون اﻷطراف المعنية أقل خطورة من احتمال أن يؤدي التأخير في إنجاز تلك العملية إلى انهيار وقف إطلاق النار واشتعال القتال مجددا في يوغوسلافيا " . )S/23592، الفقرة ٢٨(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more