| Cet examen triennal permet de déterminer si les cinq recommandations formulées par le Comité à propos de l'évaluation thématique des organes de coordination des Nations Unies ont été appliquées. | UN | ويحدد هذا الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات ما إذا كان قد جرى تنفيذ توصيات اللجنة الخمس بشأن التقييم المواضيعي لهيئات التنسيق التابعة للأمم المتحدة. |
| Un spécialiste des droits de l'homme a été affecté dans cette optique au Groupe de coordination des Nations Unies, basé à Nairobi. | UN | وتم لهذا الغرض تعيين موظف مسؤول عن حقوق الإنسان في وحدة التنسيق التابعة للأمم المتحدة في نيروبي. |
| C'est pourquoi je me propose d'inviter plus régulièrement les organisations régionales à participer aux réunions des organes de coordination des Nations Unies consacrées à des questions qui présentent un intérêt commun. | UN | ولتحقيق تلك الغاية، أعتزم أن أدعو المنظمات الإقليمية إلى المشاركة بصورة أكثر انتظاما في اجتماعات هيئات التنسيق التابعة للأمم المتحدة بشأن المسائل التي تكون محط اهتمام متبادل خاص. |
| Organes de coordination des Nations Unies Légende : | UN | هيئات التنسيق في الأمم المتحدة |
| I. Organes de coordination des Nations Unies | UN | الأول - هيئات التنسيق في الأمم المتحدة |
| Ensemble, avec le Programme de formation à la gestion des catastrophes, ces éléments de préparation renforcent la structure de coordination des Nations Unies. | UN | إن هــذه العناصــر التحضيرية، باﻹضافة الى برنامج التدريب الخاص بإدارة الكوارث ستعزز الهيكل التنسيقي لﻷمم المتحدة. |
| Deuxième Réunion de coordination des Nations Unies sur la migration internationale | UN | الاجتماع التنسيقي الثاني للأمم المتحدة المتعلقة بالهجرة الدولية |
| Renforcement des partenariats avec les mécanismes de coordination des Nations Unies | UN | تعزيز الشراكات مع آليات التنسيق التابعة للأمم المتحدة |
| Comités de coordination des Nations Unies visés par l'évaluation | UN | لجان التنسيق التابعة للأمم المتحدة التي شملها التقييم |
| La participation aux instances de coordination des Nations Unies et des ONG pour l'Afghanistan sera essentielle pour appuyer les retours par des programmes de réintégration viables. | UN | وستكون المشاركة في هيئات التنسيق التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمعنية بأفغانستان أساسية لضمان استدامة عمليات العودة عن طريق برامج سليمة لإعادة الإدماج. |
| Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'évaluation thématique des organes de coordination des Nations Unies | UN | 6 - التقييم المواضيعي لهيئات التنسيق التابعة للأمم المتحدة |
| thématique des organes de coordination des Nations Unies | UN | لهيئات التنسيق التابعة للأمم المتحدة |
| Le Comité a souligné l'importance des organes de coordination des Nations Unies. | UN | 92 - أقرت اللجنة بأهمية هيئات التنسيق التابعة للأمم المتحدة. |
| Le Bureau a continué de participer à un certain nombre de mécanismes de coordination des Nations Unies et des donateurs concernant les questions liées aux droits de l'homme et au régime du droit, ainsi qu'à des activités et réunions de l'Équipe de pays des Nations Unies. | UN | وواصل مكتب المفوضية في كمبوديا المشاركة في عدد من آليات التنسيق التابعة للأمم المتحدة والمانحين فيما يتعلق بمسائل حقوق الإنسان وسيادة القانون، وفي أنشطة واجتماعات الفريق القطري التابع للأمم المتحدة. |
| Il faut remédier aux insuffisances dont souffrent les mécanismes de coordination des Nations Unies en matière de capacités dans la phase de transition de façon à pouvoir répondre efficacement aux besoins qui apparaissent alors. | UN | والثغر في قدرة آليات التنسيق التابعة للأمم المتحدة في مرحلة الانتقال يجب معالجتها بصورة ملائمة حتى تكفل الاستجابة الكافية لاحتياجات مرحلة الانتقال. |
| Un Bureau du coordonnateur résident a été créé et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, avec un réseau de responsables opérationnels, assume désormais les fonctions précédemment occupées par le Groupe de coordination des Nations Unies. | UN | وأنشئ مكتب للمنسق المقيم، ويقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية حاليا، مع شبكة من الموظفين الميدانيين، بالاضطلاع بالمهام التي كانت تضطلع بها من قبل وحدة التنسيق التابعة للأمم المتحدة. |
| 1. Organes de coordination des Nations Unies. | UN | 1 - هيئات التنسيق في الأمم المتحدة. |
| La réforme de la structure de coordination des Nations Unies elle-même, qui a fait du GNUD la troisième composante du Conseil des chefs de secrétariat, a nécessité un réaménagement des structures du GNUD et la conciliation des stratégies institutionnelles. | UN | وكان إصلاح هيكل التنسيق في الأمم المتحدة نفسه، الذي أسفر عن تشكيل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية باعتبارها الركن الثالث من أركان مجلس الرؤساء التنفيذيين، قد استلزم إعادة تشكيل هياكل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والتوفيق بين النهج المؤسسية. |
| 111. On a notamment suggéré la constitution d'un comité technique mixte relevant du système de coordination des Nations Unies qui serait chargé de suivre et d'évaluer l'assistance accordée au Myanmar. | UN | 111- وكانت إحدى الإمكانيات المقترحة تتمثل في إنشاء لجنة فنية مختلطة برعاية نظام التنسيق في الأمم المتحدة وتكليفها بدور رصد وتقييم المساعدة المقدمة إلى ميانمار. |
| Les paragraphes suivants du dispositif traitent du rôle de coordination des Nations Unies. | UN | أما الفقرات اللاحقة من المنطوق فهي تعالج الدور التنسيقي لﻷمم المتحدة. |
| Deuxième Réunion de coordination des Nations Unies sur la migration internationale | UN | الاجتماع التنسيقي الثاني للأمم المتحدة المتعلق بالهجرة الدولية |
| Le PNUD, pierre angulaire du système de coordination des Nations Unies et président du Groupe des Nations Unies pour le développement, s'est totalement engagé en faveur de l'initiative et fait tout son possible pour l'appuyer, comme l'ont reconnu les autres organismes. | UN | وإنَّ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كمرتكز لنظام تنسيق الأمم المتحدة ورئيس لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ملتزم كل الالتزام بالمبادرة ويفعل كل ما في وسعه لدعمها، كما تشهد بذلك سائر الوكالات. |
| Le PNUE renforcera en conséquence son rôle de chef de file dans les organes de coordination des Nations Unies et prendra la direction des efforts visant à formuler des stratégies environnementales à l'échelle du système des Nations Unies de manière à optimiser les possibilités de développement écologiquement rationnel. | UN | وسيعزز البرنامج دوره القيادي وفقاً لذلك في هيئات التنسيق الرئيسية التابعة للأمم المتحدة، وسيقود الجهود الرامية إلى صياغة استراتيجيات على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن البيئة بغية زيادة إمكانات التنمية السليمة بيئياً إلى أقصى حد. |
| Le Groupe de coordination des Nations Unies avait adopté une approche fondée sur les besoins des communautés vulnérables et, à ce titre, un atelier avait été organisé en vue d'examiner notamment les questions relatives à la protection des personnes déplacées et des minorités. | UN | وكان النهج الذي اتبعته وحدة التنسيق للأمم المتحدة يقضي بالاهتمام بالجماعات المستضعفة، فعقدت، بناء عليه، حلقة عمل للنظر في جملة أمور من بينها المسائل المتصلة بحماية الأشخاص المشردين داخلياً والأقليات. |
| Équipes de coordination des Nations Unies, bureaux statistiques nationaux, ONG | UN | الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، المكاتب الإحصائية الوطنية، المنظمات غير الحكومية |