RAPPORT DE MISE À JOUR CONCERNANT LE COMITÉ de coordination sur LA SANTÉ Mise à jour concernant le Comité de Rapport oral | UN | تقرير عن حالة لجنة التنسيق المعنية بالصحة تقرير شفوي |
FNUAP : Rapport sur la création du Comité de coordination sur la santé | UN | صنـدوق اﻷمم المتحدة للسكان: تقرير عـن حالــة لجنة التنسيق المعنية بالصحة |
Si des fonds supplémentaires sont mis à sa disposition, l'Unité demandera conseil au Comité de coordination sur ce qu'il convient d'entreprendre à cette fin. | UN | فإن أتيح تمويل إضافي، التمست الوحدة توجيهات من لجنة التنسيق بشأن أساليب العمل. |
De plus, il recommande au Comité de coordination de collaborer étroitement avec les autorités locales afin de soutenir et développer les moyens de coordination sur le plan local. | UN | وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة المجلس بالعمل عن كثب مع السلطات المحلية بغية دعم وتطوير قدرات التنسيق على الصعد المحلية. |
Le Groupe de coordination sur l’administration de la justice des mineurs donne un exemple de coopération interinstitutions pour faciliter l’application des recommandations émanant des organes créés par les traités. | UN | ومن اﻷمثلة الهامة للتعاون فيما بين الوكالات من أجل تيسير تنفيذ توصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، فريق التنسيق المعني بقضاء اﻷحداث. |
:: Présidence de 6 réunions des groupes de travail du Conseil de coordination sur le retour des déplacés et des réfugiés, les questions socioéconomiques et, le cas échéant, d'autres points convenus par les parties | UN | :: ترؤس 6 اجتماعات للأفرقة العاملة التابعة للمجلس التنسيقي بشأن مسائل عودة المشردين داخليا واللاجئين وبشأن المسائل الاجتماعية - الاقتصادية، وحسب الاقتضاء في أشكال أخرى متفق عليها بين الطرفين |
En 2009, une Commission de coordination sur le changement climatique a été créée par la collaboration de différents organismes partenaires en vue d'atténuer les éventuels effets du changement climatique. | UN | وفي عام 2009، تم تشكيل لجنة تنسيق معنية بتغير المناخ عن طريق التعاون بين الوكالات صاحبة المصلحة من أجل تخفيف مختلف الآثار المحتملة لتغير المناخ. |
De même, chaque État a son propre Comité de coordination sur le sida, chargé de la mise en oeuvre et de la coordination des activités au niveau local. | UN | وبالتالي ففي كل ولاية لجنة تنسيق بشأن الإيدز تضطلع بمسؤولية تنفيذ وتنسيق الأنشطة على الصعيد المحلي. |
Six cas ont été rapportés jusqu'à présent qui ont été examinés par le groupe de coordination sur la pornographie. | UN | وهناك حتى الآن ست حالات تم الإبلاغ عنها وقامت بمعالجتها وحدة التنسيق المعنية بمكافحة الرسوم الإباحية. |
Point 7. Rapport de mise à jour concernant le Comité de coordination sur la santé. | UN | البند ٧ - تقرير عن حالة لجنة التنسيق المعنية بالصحة |
La CEA, en collaboration avec d’autres membres du Comité de coordination sur le développement statistique en Afrique, va entreprendre des activités de recherche sur les questions de parité entre les sexes dans la comptabilité nationale, plus spécifiquement afin d’introduire une perspective de sexospécificité. | UN | وسوف تجري اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، بالاشتراك مع اﻷعضاء اﻵخرين في لجنة التنسيق المعنية بالتنمية اﻹحصائية في افريقيا، أبحاثا بشأن مسألة نوع الجنس في الحسابات القومية، وعلى وجه التحديد فيما يتعلق بإدراج منظور لمشاركة الجنسين. |
Si des fonds supplémentaires sont mis à sa disposition, l'Unité demandera conseil au Comité de coordination sur ce qu'il convient d'entreprendre à cette fin. | UN | فإن أتيح تمويل إضافي، التمست الوحدة توجيهات من لجنة التنسيق بشأن أساليب العمل. |
Si des fonds supplémentaires sont mis à sa disposition, l'Unité demandera conseil au Comité de coordination sur ce qu'il convient d'entreprendre à cette fin. | UN | فإن أتيح تمويل إضافي، التمست الوحدة توجيهات من لجنة التنسيق بشأن أساليب العمل. |
Rapport des co-présidents du groupe de coordination sur le plan mondial de surveillance Introduction | UN | تقرير الرئيسين المشاركين لفريق التنسيق بشأن خطة الرصد العالمية |
Le niveau de participation sans précédent des parties prenantes témoigne du bon fonctionnement des mécanismes de coordination sur le terrain. | UN | ويدل حجم المشاركة غير المسبوق لأصحاب المصلحة على نضج آليات التنسيق على صعيد الميدان. |
Etant donné que nous estimons que la coordination au niveau du terrain est d'une importance capitale, nous serions favorables à la proposition d'utiliser le Fonds central autorenouvelable de secours d'urgence pour soutenir les arrangements de coordination sur le terrain. | UN | ولما كنا نعتقد أن التنسيق على المستوى الميداني لــه أهميــة أساسيــة، فإننــا نؤيد الاقتراح الداعي الى الاستفادة من الصندوق المركــزي الدائر للطوارئ لدعم ترتيبات التنسيق على المستوى الميداني. |
Le projet de rapport a été analysé par le Conseil de coordination sur les problèmes de genre du Ministère russe du travail, qui comprenait des représentants d'organisations publiques de femmes et qui est situé sur l'emplacement officiel du Ministère russe du travail sous la rubrique < < Politique du genre > > . | UN | ونوقشت مسودة التقرير في مجلس التنسيق المعني بالقضايا الجنسانية التابع لوزارة العمل بالاتحاد الروسي، بمشاركة ممثلين عن المنظمات الجماهيرية للمرأة. |
Groupe des 77 (réunion de coordination sur le développement durable) | UN | مجموعة الـ 77 (الاجتماع التنسيقي بشأن التنمية المستدامة) |
Le Gouvernement fidjien a mis en place un Comité de coordination sur les enfants depuis 1993. | UN | ولدى حكومة فيجي لجنة تنسيق معنية بالأطفال أنشئت عام 1993. |
Les membres du Conseil ont noté avec satisfaction l'appel du Président Patassé au dialogue national et l'établissement du Comité de coordination sur le dialogue national. | UN | ولاحظ أعضاء المجلس بارتياح نداء الرئيس باتاسي من أجل إجراء حوار وطني وإنشاء لجنة تنسيق بشأن الحوار الوطني. |
Il a notamment mis en place des mécanismes de coordination sur le terrain et établi la procédure d’appel global, outil de programmation efficace étroitement lié à la planification et au financement des programmes de relèvement et de développement. | UN | ويشمل ذلك وضع آليات للتنسيق على الصعيد الميداني، وتطوير عملية النداءات الموحدة كأداة للبرمجة الفعالة ترتبط ارتباطا وثيقا بتخطيط وتمويل برامج إعادة التأهيل والتنمية. |
64. En mai 2008, le Groupe de coordination sur la prévention et la lutte contre la violence sexiste, y compris la violence familiale, a été créé. | UN | 64- وتشكّلت في أيار/مايو 2008 " المجموعة التنسيقية المعنية بمنع ومكافحة العنف القائم على نوع الجنس " بما فيه العنف العائلي. |
:: Organisation de 20 réunions de coordination sur la mobilisation des ressources, apport d'un appui quotidien à l'Administration de l'Ituri sous forme de conseils en matière de planification et d'assistance technique | UN | :: عقد 20 اجتماعا مع إدارة إيتوري للتنسيق بشأن تعبأة الموارد وإسداء المشورة يوميا في مجال التخطيط وتقديم الدعم التقني |
Réunions de coordination sur la participation du Gouvernement au plan de renforcement des capacités et d'aide aux victimes | UN | اجتماعا تنسيقيا بشأن مشاركة الحكومة في خطة بناء القدرات ومساعدة الضحايا |
Un comité national de coordination sur le sida a été créé pour gérer la réponse à l'épidémie. | UN | أنشئت لجنة تنسيق وطنية معنية بالإيدز لتنظيم التصدي لهذا الوباء. |
Dixième Réunion de coordination sur les migrations internationales, New York, 9 et 10 février 2012 | UN | الاجتماع التنسيقي العاشر بشأن الهجرة الدولية، نيويورك، 9 و 10 شباط/فبراير 2012 |